Εσται θαλπωρη, επει αν συγε ποτμον επίσπης, 10 20 30 Let others in the field their arms employ, But stay my Hector here, and guard his Troy. 18. But springing back, he stood before his horses and chariot. He depending on his beauty. From Erebus the cruel fury heard. Dardanian Priam, in counsel equal to the gods. To boast to vanquish me with mighty force. With tears his eyes were filled. The hunter wounded him, when springing from his den. He fights assisted by the gods. To the splendid walls of Troy. Observing when the Grecians would rush from the ships. 19. This, thou knowest, I led, a bee, they would be, having known, I sung, of a king, I have come, thou shalt see, he would strike, now, I was able, I have received, I have seen, having lost. 20. To whomsoever, of a hare, it has been decreed, of a serpent, more, to-day, to take courage, this, I have assembled, let them strike, I would love, with, a sea, he would enrich. 21. Being, he seemed, of myself, of muses, to words, we will strike, thou strikest thyself, of death, they have been loved, to place, an army, himself or herself, of these, them, holy, for, to them. Ηπου τις σφιν ενισπε θεοπροπιων ευ ειδώς, THE IONIC PARAGOGE OF Φ' AND φιν. 18. Αλλ' αναχωρησας προσθ ̓ ἱπποιϊν και οχεσφιν εστη. Εκλυεν εξ Ερεβευσφιν, αμειλιχον ητος έχουσα. -Τον τ' εξ ευνήφι θοροντα, πηρητης ετύχησε βαλων. -Κατα Ιλιοφιν κλυτα τείχεα. Δεγμενος όπποτε ναυσιν αφορμηθειεν Αχαιοι. COMMON GREEK TO BE RENDERED INTO ATTIC. 19. Ούτος, οίδας, ηγον, μέλισσα, είησαν, ειδηκως, έψαλα, βασιλεος, ηλυθα, οψη, τύψαι, νυν, εδυνάμην, λεληφα, ώρακα, ωλως. 20. Ωίτινι, λαγωου, μεμαρται, οφιος, πλείων, σήμερον, θάρσειν, τουτον, ηγερκα, τυψατωσαν, φιλοιμι, συν, θάλασσα, πλουτοι. COMMON GREEK TO BE RENDERED INTO IONIC. 21. Ουσα, εδοκει, εμαυτου, μουσων, λόγοις, τυπουμέν, τυπ της θανατου, πεφιληνται, θεῖναι, στρατιαν, αυτον αύτην, του των, σφας, ἱερος, ένεκα, σφίσι. 22. Of thee, a brother, a contest, a wonder, self, easy, truth, of a king, how, they were struck, they would strike themselves, they have been struck. 23. Fame, to whistle, he, I came, to be, they say, twenty, greatness, heaven, to strike, sweet, to, thou shalt receive, flesh, a shepherd, thine. 24. Of nymphs, having sat down, I, to words, laughing, they toil, of youth, muses, a song, they laugh, when, foremost, where, being, we have died, I will go, of me, moon. CHAP. LII. PRIAM BEGGING THE BODY OF HECTOR FROM 1. Aн think, thou favour'd of the powers divine! Yet now, perhaps, some turn of human fate 22. Σου, αδελφος, αθλος, θαύμα, αυτός, ραδιος, αληθειαν, βασιλεος, πως, ετύπτοντο, τυπτοιντο, τετυμμένοι εισι. COMMON GREEK TO BE RENDERED INTO DORIC. 23. Φημη, συρίζειν, εκείνος, ήλθον, ειναι, φασί, εικοσι, μέγεθος, ουρανος, τυπτειν, ἡδυ, προς, συ ληψη, κρέας, ποι μην, σον. 24. Νυμφων, καθισας, εγω, επεσι, γελωσα, μοχθιζουσι ἡβης, μουσαι, ῳδη, γελωσι, ποτε, πρωτιστος, πῃ, οντα, τεθνηκαμεν, βησομαι, εμου, σεληνη. CHAP. LII. HEXAMETER VERSE REDUCED TO PROSAIC ORDER, TO BE RETURNED INTO METRE 1. ΜΝΗΣΑΙ σειο πατρος, Αχιλλευ επιεικελ θεοις, Τηλίκου, ώσπερ εγων, επι ολος ουδῳ γήραος. Και που μεν περιναιεται κείνον αμφις εόντες |