Page images
PDF
EPUB

A. D. 31.

MARK VI. 6-16.

A. D. 31.

And he marvelled because of their un- | Γομόῤῥοις ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως, ἡ τῇ πόλει belief. a And he went round about the ἐκείνῃ. villages, teaching.

a See on Matt. ix. ver. 35.

VER. 7.

Καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα, καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο καὶ ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων.

b

And a he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two ; cand gave them power over unclean spirits.

a See on Matt. x. ver. 1. clause 1. Two are better than one; because they have a good reward for their labour. For if they fall, the one will lift up his fellow but woe to him that is alone when he falleth for he hath not another to help him up, Eccl. iv. 9, 10.

See on Matt. x. ver. 1. clause 2.

VER. 8.

Καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν, εἰ μὴ ῥάβδον μόνον· μὴ πήραν, μὴ ἄρτον, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν·

And commanded them that they should a take nothing for their journey, save a staff only; no scrip, no bread, no money in their purse:

*The word signifieth, a piece of brass money, in value somewhat less than a farthing, Matt. x. 9. but here it is taken in general for money, Lukeix. 3. a See on Matt. x. ver. 9, 10.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

a And whosoever shall not receive you, nor hear you, when ye depart thence shake off the dust under your feet for a testimony against them. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom * and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. *Gr. or.

a See on Matt. x. ver. 14, 15.
VER. 12.

Καὶ ἐξελθόντες ἐκήρυσσον ἵνα μετανοή

σωσι

And they went out, and a preached that men should repent.

a See on Matt. iii. ver. 2. clause 1. VER. 13.

Καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον· καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀῤῥώστους, καὶ ἐθεράπευον.

And they a cast out many devils, and banointed with oil many that were sick, and healed them.

a See on Matt. iv. ver. 24. clause 4. b Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord, James v. 14.

VER. 14.

Καὶ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Ἡρώδης, (φανερὸν γὰρ ἐγένετο τὸ ὄνομα αὑτοῦ) καὶ ἔλεγεν Ὅτι Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐκ νεκρῶν ἠγέρθη, καὶ διὰ τοῦτο ἐνεργοῦσιν αἱ δυνάμεις ἐν αὐτῷ.

a And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and he said, That John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him. a See on Matt. xiv. ver. 1, 2. VER. 15,

Αλλοι ἔλεγον, Ὅτι Ἠλίας ἐστιν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον, Ὅτι προφήτης ἐστιν, ἢ ὡς εἷς τῶν προφητῶν.

Others said, a That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.

a See on Matt. xvi. ver. 14.
VER. 16.

̓Ακούσας δὲ ὁ Ἡρώδης, εἶπεν· Ὅτι ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην, οὗτός ἐστιν· αὐτὸς ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν·

A. D. 31.

MARK VI. 16-25.

A. D. 31.

But when Herod heard thereof, he | they sang his praise. They soon forsaid, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.

a See on Matt. xiv. ver. 2-4.

[blocks in formation]

Ο γὰρ Ηρώδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην, εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ ἅγιον· καὶ συνετήρει αὐτὸν καὶ ἀκούσας αὐτοῦ, πολλὰ ἐποίει, καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουε.

For Herod a feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him; and when he heard him, he did many things, and b heard him gladly.

* Or, kept him, or, saved him. a And the Scribes and Chief Priests heard it, and sought how they might destroy him : for they feared him, because all the people were astonished at his doctrine, Mark xi. 18. And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet, Matt. xiv. 5. But if we shall say, Of men ; we fear the people; for all hold John as a prophet, xxi. 26.

[ocr errors]

gat his works; they waited not for his counsel, Psal. cvi. 12, 13. And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not, Ezek. xxxiii. 32. He was a burning and a shining light; and ye were willing for a season to rejoice in his light, John v. 35. VER. 21.

Καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου, ὅτε Ηρώτης τοῖς γενεσίοις αὑτοῦ δεῖπνον ἐποίει τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ, καὶ τοῖς χιλιάρχοις, καὶ τοῖς πρώτοις τῆν Γαλιλαίας·

And when a convenient day was come, that Herod on a his birthday made a supper to his lords, high captains, and chief estates of Galilee;

a And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants, | Gen. xl. 20.

VER. 22.

Ηρωδιάδος, καὶ ὀρχησαμένης, καὶ ἀρεσάσης Καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτῆς τῆς τῷ Ἡρώδη καὶ τοῖς συνανακειμένοις, εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ· Αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς, καὶ δώσω σοί.

a And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.

a See on Matt. xiv. ver. 6—12.

VER. 23.

Καὶ ὤμοσεν αὐτῇ, Ὅτι ὃ ἐάν με αἰτήσῃς, δώσω σοι, ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου.

And he sware unto her, Whatsoever thou shalt ask of me, I will give it thee, unto the half of my kingdom.

VER. 24.

Ἡ δὲ ἐξελθοῦσα, εἶπε τῇ μητρὶ αὐτῆς· Τί αἰτήσομαι; Ἡ δὲ εἶπε· Τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ.

And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.

VER. 25.

b And these are they likewise which Καὶ εἰσελθοῦσα εὐθέως μετὰ σπουδῆς are sown on stony ground ; who, when | πρὸς τὸν βασιλέα, ᾐτήσατο, λέγουσα, Θέλω they have heard the word, imme- ἵνα μοι δῶς ἐξαυτῆς ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαdiately receive it with gladness, Mark ¦ λὴν Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ.

iv. 16. Then believed they his words;

And she came in straightway with haste

[blocks in formation]
[blocks in formation]

VER. 30.

Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα, καὶ ὅσα ἐποίησαν, καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.

And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught.

And he calleth unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits, ver. 7. And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida, Luke ix. 10. And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name, x. 17.

[ocr errors]

|

[ocr errors]

VER. 31.

A. D. 32.

Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Δεῦτε ὑμεῖς αὐτοὶ κατ ̓ ἰδίαν εἰς ἔρημον τόπον, καὶ ἀναπαύεσθε ὀλίγον· ἦσαν γὰρ οἱ ἐρχόμενοι καὶ οἱ ὑπάγοντες πολλοί· καὶ οὐδὲ φαγεῖν ἠυκαίρουν.

And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest and going, and they had no leisure so a while: a for there were many coming much as to eat.

a See on Matt. iv. ver. 25. clause 1. VER. 32.

Καὶ ἀπῆλθον εἰς ἔρημον τόπον τῷ πλοίῳ κατ' ἰδίαν.

a And they departed into a desert place by ship privately.

a He departed thence by ship into a desert place apart, Matt. xiv. 13. VER. 33.

Καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας οἱ ὄχλοι, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτὸν πολλοί· καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ, καὶ προῆλθον αὐτοὺς, καὶ συνῆλθον πρὸς αὐτόν.

a And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot this and came together unto him. ther out of all cities, and out-went them,

a And when the people had heard thereof, they followed him on foot out of the cities, Matt. xiv. 14.

[blocks in formation]

his disciples came unto him, and said, a And when the day was now far spent, This is a desert place, and now the time is far passed :

a See on Matt. xiv. ver. 15-24.

VER. 36.

̓Απόλυσον αὐτοὺς, ἵνα ἀπελθόντες εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς καὶ κώμας, ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς ἄρτους· τί γὰρ φάγωσιν οὐκ ἔχουσιν.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Καὶ εἶδεν αὐτοὺς βασανιζομένους ἐν τῷ ἐλαύνειν· (ἦν γὰρ ὁ ἄνεμος ἐναντίος αὐτοῖς·)

And they sat down in ranks, by hun- καὶ περὶ τετάρτην φυλακὴν τῆς νυκτὸς ἔρχε dreds, and by fifties.

VER. 41.

Καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν, εὐλόγησε, καὶ κατέκλασε τοὺς ἄρτους· καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὑτοῦ ἵνα παραθῶσιν αὐτοῖς· καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισε πᾶσι.

And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them ; and the two fishes divided he among them all.

VER. 42.

Καὶ ἔφαγον πάντες, καὶ ἐχορτάσθησαν. And they did all eat, and were filled.

VER. 43.

ται πρὸς αὐτοὺς, περιπατῶν ἐπὶ τῆς θα λάσσης· καὶ ἤθελε παρελθεῖν αὐτούς.

And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary unto them a and about the fourth watch of the night he cometh unto them, walking upon the sea, and would have passed by them.

a See on Matt. xiv. ver. 25-27.

VER. 49.

Οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης, ἔδοξαν φάντασμα εἶναι, καὶ ἀνέκραξαν.

But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out :

VER. 50.

(Πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον, καὶ ἐταράχθη σαν) Καὶ εὐθέως ἐλάλησε μετ ̓ αὐτῶν, καὶ Καὶ ἦραν κλασμάτων δώδεκα κοφίνους λέγει αὐτοῖς· Θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμί, μὴ

πληρεῖς, καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων.

And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

φοβεῖσθε.

For they all saw him, and were trou-" bled. And immediately he talked with

1

[blocks in formation]

VER. 51.

Καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἐκόπάσεν ὁ ἄνεμος· καὶ λίαν ἐκ περισσοῦ ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο, καὶ ἐθαύμαζον. a And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.

a See on Matt. xiv. ver. 32, 33. VER. 52.

Οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοῖς· ἦν γὰρ ἡ καρδία αὐτῶν πεπωρωμένη.

For they considered not the a miracle of the loaves: for their heart was hard

ened.

3 See ver. 41-44.

́VER. 53.

[blocks in formation]

CHAP. VII.-VER. 1.

Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι, καὶ τινες τῶν Γραμματέων, ἐλθόντες ἀπὸ Ιεροσολύμων,

Then came together unto him the Pharisees, and certain of the Scribes, which came from Jerusalem.

a See on Matt. xv. ver. 1, 2.

VER. 2.

Καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ κοιναῖς χερσὶ, τοῦτ ̓ ἔστιν, ἀνίπτοις, ἐσθίοντας ἄρτους, ἐμέμψαντο.

And when they saw some of his disciples eat bread with #defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault. * Or, common.

VER. 3.

Οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι,

Καὶ διαπεράσαντες ἦλθον ἐπὶ τὴν γῆν ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας, οὐκ Γενησαρέτ, καὶ προσωρμίσθησαν.

* And when they had passed over, they came into the land of Gennesaret, and I drew to the shore.

a See on Matt. xiv. ver. 34-36.

VER. 54. Καὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου, εὐθέως ἐπιγνόντες αὐτὸν,

And when they were come out of ship, straightway they knew him,

VER. 55.

ἐσθίουσι, κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων·

For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands *oft, eat not, holding a the tradition of the elders.

* Or, diligently: in the original, with the fist Theophylact, up to the elbow.

a Howbeit, in vain do they worship theme, teaching for doctrines the commandments of men. For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition, ver. 7-9.

Περιδραμόντες ὅλην τὴν περίχωρον ἐκείνην, ἤρξαντο ἐπὶ τοῖς κραββάτοις τοὺς κακῶς ἔχοντας περιφέρειν, ὅπου ἤκουον ὅτι ἐκεῖ ἐστι.

And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.

VER. 56.

Καὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο εἰς κώμας, ἣ πόλεις, ἡ ἀγροὺς, ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἐτίθουν τοὺς ἀσθενοῦντας, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν, ἵνα κἂν τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται· καὶ ὅσοι ἂν ἕπτοντο αὐτοῦ, ἐσώζοντο.

And whithersoever he entered, into villages, or cities, or country, they laid the sick in the streets, and besought him that they might touch if it were but the border of his garment: and as many as touched him were made whole.

* Or, it.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »