Records of the English Bible: The Documents Relating to the Translation and Publication of the Bible in English, 1525-1611Alfred William Pollard |
Other editions - View all
Common terms and phrases
agayne Antwerp apon Barker beleve beyng Bishop of London bokes Boner bookes Byble Cambridge Christ Church Cochlæus consell copies corrected Coverdale Cromwell daye Dean diuers doth edition England English Bible Epistles euery fayth folio forsayd fyrst Geneva Bible George Joye gospell Grafton hath haue Henry VIII highnes holy hytt John John Frith John Hackett Justyce King kynges Latin Latyn letter lorde lordship Luther lyfe maiestie maner Master maye ment moche moost myght mynde myne nether neuer nott Old Testament preface prest printed printer prynted quarto quod reader realme reprinted resurreccion revisers Richard Grafton Richard Jugge sayd saye scripture shalbe shewed shold shulde soche syche lyke Testa ther therfore therin therof theyr Thomas thou thynge thynke thys title-page tonge translacion translation tyme Tyndale Tyndale's vnder vnto vpon whych William Tyndall wolde worde wryte wyll wyth yere yowr grace
Popular passages
Page 329 - Oxford, or to Dr. Andrews, dean of Westminster, to be imparted to the. 10 rest of their several companies; that so our said intended translation may have the help and furtherance of all our principal learned men within this our kingdom.
Page 50 - ... 9. As any one company hath dispatched any one book in this manner, they shall send it to the rest to be considered of seriously and judiciously ; for his Majesty is very careful in this point.
Page 58 - The Holy Bible, Conteyning the Old Testament, and the New : Newly Translated out of the Originall tongues : and with the former Translations diligently compared and revised, by his Maiesties special! Comandement. Appointed to be read in churches.
Page 365 - ... to make a good one better, or out of many good ones one principal good one, not justly to be excepted against ; that hath been our endeavour, that our mark.
Page 57 - Bible, as well as Xing James's. The Translators in King James's time took an excellent way. That part of the Bible was given to him, who was most excellent in such a tongue, as the...
Page 50 - 5. The Division of the Chapters to be altered, either not at all, or as little as may be, if Necessity so require." "6. No Marginal Notes at all to be affixed, but only for the explanation of the Hebrew or Greek Words, which cannot without some circumlocution, so briefly and fitly be expressed in the Text.
Page 30 - Our adversaries on the other hand have at their fingers' ends all those passages of Scripture which seem to make for them, and by a certain deceptive adaptation and alteration of the sacred words produce the effect of appearing to say nothing but what comes from the bible. This evil might be remedied if we too had some catholic version of the bible, for all the English versions are most corrupt. I do not know what kind you have in Belgium. But certainly...
Page 345 - Translation it is that openeth the window, to let in the light; that breaketh the shell, that we may eat the kernel; that putteth aside the curtain, that we may look into the most holy place; that removeth the cover of the well, that we may come by the water...
Page 366 - In the trust of their own knowledge, or of their sharpness of wit, or deepness of judgment, as it were in an arm of flesh? At no hand. They trusted in Him that hath the key of David, opening, and no man shutting; they prayed to the Lord, the Father of our Lord, to the effect that St.
Page 50 - ... 6. No marginal notes at all to be affixed, but only for the explanation of the Hebrew or Greek words, which cannot, without some circumlocution, so briefly and fitly be expressed in the text. 7. Such quotations of places to be marginally set down as shall serve for the fit references of one Scripture to another.