Page images
PDF
EPUB

“ Θνητῶν γὰρ οὐδείς ἐστιν εὐδαίμων ἀνήρ·
ὄλβου δ' ἐπιῤῥυέντος εὐτυχέστερος

ἄλλου γένοιτ ̓ ἂν ἄλλος, εὐδαίμων δ' ἂν οὔ.

EURIPIDES. Medea, 1228.-(The Messenger.)

"For among mortals happy man is none.

In fortune's flood-tide might a man become

More prosperous than his neighbour: happy?-no!"

“ Βιοῦν ἀλύπως θνητὸν ὄντ ̓ οὐ ῥᾴδιον.”

-(A. S. Way.)

MENANDER. Monosticha, 58.

"Hardly can mortal without sorrow live."

“Αλλ' ἀπ' ἐχθρῶν δῆτα πολλὰ μανθάνουσιν οἱ σοφοί.”

ARISTOPHANES. Aves, 376.-(The Hoopoe.) "And yet wise men learn much from enemies."- (Wheelwright.) “Ἔστι μὲν λόγων ἀκοῦσαι πρῶτον, ὡς ἡμῖν δοκεῖ, χρήσιμον· μάθοι γὰρ ἄν τις κἀπὸ τῶν ἐχθρῶν σοφόν.” ARISTOPHANES. Aves, 381.-(Chorus.)

"But first, methinks, we should admit a parley,

For even from foes a man may wisdom learn.”(Wheelwright.)

“Αλλ' εἰ δή ῥα τότε βλάπτε φρένας εὐρύοπα Ζεὺς

ἡμετέρας, νῦν αὐτὸς ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει.”

HOMER. Iliad, XV., 724.

"But Jove all-seeing, if he then o'erruled
Our better mind, himself is now our aid."-(Lord Derby.)

“Αλλ' ἐπ' ἄλλῃ φάρμακον κεῖται νόσῳ·

λυπουμένῳ μὲν μῦθος εὐμενὴς φίλων, ἄγαν δὲ μωραίνοντι νουθετήματα.”

EURIPIDES. Fragment 937.

"Our different ills claim different remedies;
For one in sorrow friendship's kindly words,
Advice for one who's acting foolishly."

‘Αλλ' ἔπι τοι καὶ ἐμοὶ θάνατος καὶ μοῖρα κραταιή.
ἔσσεται ἢ ἠὼς ἢ δείλη ἢ μέσον ἦμαρ
ὁππότε τις καὶ ἐμεῖο ̓́Αρει ἐκ θυμὸν ἕληται,

ἢ ὅ γε δουρὶ βαλὼν ἢ ἀπὸ νευρῆφιν ὀϊστῷ.”

HOMER. Iliad, XXI., 110.

"Yet must I yield to death and stubborn fate,
Whene'er, at morn, or noon, or eve, the spear

Or arrow from the bow may reach my life."-(Lord Derby.)

Αλλ ̓ ἢν τάλαντά τις λάβῃ τριακαίδεκα,

πολὺ μᾶλλον ἐπιθυμεῖ λαβεῖν ἑκκαίδεκα·

(κἂν ταῦτ ̓ ἀνύσηται, τετταράκοντα βούλεται·)

ἤ φησιν οὐ βιωτὸν αὐτῷ τὸν βίον.”

ARISTOPHANES. Plutus, 194.—(Chremylus.)

"So that if any one takes thirteen talents,

He much more wishes to receive sixteen:

(If these he gets he'll straightway ask for forty)

Or says his life is not worth living for."-(Wheelwright.)

* Αλλ' ἡνίκ ̓ ἂν μὲν ᾖ πρόσω τὸ κατθανεῖν, ᾅδης ποθεῖται τοῖς δεδυστυχηκόσιν.

ὅταν δ' ἐφέρπῃ κῦμα λοίσθιον βίου,

τὸ ζῆν ποθοῦμεν· οὐ γὰρ ἐστ ̓ αὐτοῦ κόρος.”

LYCOPHRON. Pelopidae. (Stobaeus, Florilegium, CXIX., 13.)

"While death is still afar, th' unfortunate

Long for the shades; but soon as life's last wave
Creeps to the shore, to live is their desire,
Of life insatiate still."

“Αλλ' ὀλιγοχρόνιον γίγνεται, ὥσπερ ὄναρ,
Ἥβη τιμήεσσα· τὸ δ ̓ ἀργαλέον καὶ ἄμορφον
γῆρας ὑπὲρ κεφαλῆς αὐτιχ ̓ ὑπερκρέμαται,
ἐχθρὸν ὁμῶς καὶ ἄτιμον, ὅ τ ̓ ἀγνωστὸν τιθεῖ ἄνδρα,
βλάπτει δ' ὀφθαλμοὺς καὶ νόον ἀμφιχυθέν.”

MIMNERMUS, V. (III.), 4,

“Brief as a dream is youth, to all men dear;
Then, all unshapely, hovers o'er our heads
Dread age, unworshipped and unloved, which steals
Our honours from us, and our eyes and minds
In darkness shrouds."

[ocr errors]

“ Νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν
ὡς χρόνος ἔσθ' ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος
SIMONIDES OF CEOS.

θνητοῖς.”

Fragment 85 (60), 11.

“ Fools, who in this delight, and do not know
How short the time of youth, the span of life

For mortals."

“ Παρέρχεται, ὡς ὄναρ, ἥβη.”

THEOCRITUS. Idylls, XXVII., 8.

"Youth passes like a dream."

“Αλλ' ὅτε δὴ ῥ ̓ ὅπα τε μεγάλην ἐκ στήθεος ἴει,
καὶ ἔπεα νιφάδεσσιν ἐοικότα χειμερίησιν,
οὐκ ἂν ἔπειτ ̓ Ὀδυσῆς γ' ερίσσειε βροτὸς ἄλλος·
οὐ τότε γ ̓ ὧδ' Ὀδυσῆος ἀγασσάμεθ ̓ εἶδος ἰδόντες.”

HOMER. Iliad, III., 221.

“ But when his chest its deep-toned voice sent forth,
With words that fell like flakes of wintry snow,
No mortal with Ulysses could compare:

Though little recked we of his outward show.”(Lord Derby.)

« Αλλ' οὐ γάρ ἐστι τῶν ἀναισχύντων φύσει γυναικῶν οὐδὲν κάκιον εἰς ἅπαντα, πλὴν ἄρ ἢ γυναῖκες.”

ARISTOPHANES. Thesm yphoriazusae, : 81. -(Chorus.) "There's nothing in the world worse than a woman By nature shameless, save some other woman."

“Αλλ' οὐ γάρ πως ἔστιν ἀΰπνους ἔμμεναι αἰεί ἀνθρώπους, ἐπὶ γάρ τοι ἑκάστῳ μοῖραν ἔθηκαν ἀθάνατοι θνητοίσιν ἐπὶ ζείδωρον ἄρουραν.”

HOMER. Odyssey, XIX., 591.

"Yet not for ever void of sleep remains

Man for the gods by rule of life dispense

:

Sleep on all mortals whom the earth maintains.”(Worsley.)

«Αλλ' οὐκ ἔνεστι στέφανος οὐδ ̓ εὐανδρία, εἰ μή τι καὶ τολμῶσι κινδύνου μέτα·

οἱ γὰρ πόνοι τίκτουσι τὴν εὐανδρίαν.”

EURIPIDES. Fragment 875.

"Of courage none makes proof, none gains the crown,
Save him who peril dares; for courage is

The child of enterprise.'

“Αλλ' ὑμεῖς μὲν πάντες ὕδωρ καὶ γαῖα γένοισθε, ἥμενοι αὖθι ἕκαστοι ἀκήριοι, ἀκλες αὔτως.”

All ye who here inglorious, heartless sit!"-(Lord Derby.)

HOMER. Iliad, VII., 99. "To dust and water turn,

“Αλλα δὲ μυρία λυγρὰ κατ ̓ ἀνθρώπους ἀλάληται, πλείη μὲν γὰρ γαῖα κακῶν, πλείη δὲ θάλασσα.”

[ocr errors]

HESIOD. Works and Days, 100. "Ten thousand other woes 'mongst mortals roam; The earth is full of evils, and the sea.'

[ocr errors]

(Τηλέμαχ',) ἄλλα μὲν αὐτὸς ἐνὶ φρεσὶ σῇσι νοήσεις, ἄλλα δὲ καὶ δαίμων ὑποθήσεται.”

[ocr errors]

HOMER. Odyssey, III., 26.

'Telemachus, thine own mind will conceive
Somewhat, and other will a god suggest."-(Worsley.)

“Αλλὰ τὰ μὲν προβέβηκεν, ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι
ἀργά· τὰ δ ̓ ἐξοπίσω, τῶν φυλακὴ μελέτω.”

THEOGNIS. Sententiae, 583.

"Those things are past, undone they cannot be,
But what's to come watch thou with anxious care."

“Αλλήλοις ὁμιλεῖν ὡς τοὺς μὲν φίλους ἐχθροὺς μὴ ποιῆσαι, τοὺς δ ̓ ἐχθροὺς, φίλους ἐργάσασθαι.”

PYTHAGORAS. (Diogenes Laertius, VIII., 1, 19, 23.)

"We ought so to behave to one another as to avoid making enemies of our friends, and at the same time to make friends of our enemies."

«Αλλος ἐγώ.”

ZENO. (Diogenes Laertius, VII., 1, 19, 23.)

"A second self."-(Zeno's definition of a friend.)

“Αλλοτε μητρυιὴ πέλει ἡμέρη, ἄλλοτε μήτηρ.”

HESIOD. Works and Days, 825.

"The day is now our mother, now our stepmother."

“Αλλῳ μὲν γὰρ ἔδωκε θεὸς πολεμήϊα ἔργα,
ἄλλῳ δ' ὀρχηστύν, ἑτέρῳ κίθαριν καὶ ἀοιδήν,
ἄλλῳ δ' ἐν στήθεσσι τιθεῖ νόον εὐρύοπα Ζεύς
ἐσθλόν. τοῦ δέ τε πολλοὶ ἐπαυρίσκοντ ̓ ἄνθρωποι.”

HOMER. Iliad, XIII., 730.

"To one the gods have granted warlike might,
To one the dance, to one the lyre and song;
While in another's breast all-seeing Jove
Hath placed the spirit of wisdom, and a mind

Discerning, for the common good of all. ”(Lord Derby.)

*Αλλῳ πονοῦντι ῥᾴδιον παραινέσαι

ἔστιν, ποιῆσαι δ' αὐτὸν οὐχὶ ῥᾴδιον.”

PHILEMON. Sicelicus, Fragment 1.

''Tis easy to give praise to ono who toils,
Not easy for ourselves to earn the praise."

«Αλλων ἰατρὸς, αὐτὸς ἕλκεσιν βρύων.”

EURIPIDES. Fragment 1056.

"He healeth others, but himself with sores is covered."

“Αλόγιστον δέ τι

τὸ πλῆθος ἀντάλλαγμα γενναίου φίλου.”

EURIPIDES. Orestes, 1156.-(Orestes.) "Foolish he

Who for the world would change a faithful friend."

*Αλυπον ἄξεις τὸν βίον χωρὶς γάμου.”

MENANDER. Monosticha, 56.

"Without a care thou'lt live thy life unmarried."

“Αλωτὰ γίγνετ' ἐπιμελείᾳ καὶ πόνῳ ἅπαντα.

MENANDER. Dyscolus, Fragment 5, b.

"With care and toil all things may conquered be."

“Αμ' ἡδέως ἔμοιγε κἀλγεινῶς ἅμα.”

SOPHOCLES. Antigone, 436.-(The Watchman.)

"This to me both bitter is and sweet."-(Plumptre.)

“Ήδιστον, ὦ παῖ, ταυτὸν, ἀλγεινόν θ ̓ ἅμα.”

EURIPIDES. Ηippolytus, 348.-(The Nurse.) "The sweetest thing, my child, the bitterest too."-(A. S. Way.)

66 Πικρὸν δὲ χἠδύ τἀγώνισμά μοι.”

EURIPIDES. Electra, 987.-(Orestes.)

"Bitter strife, yet sweet for me."-(A. S. Way.)

“Αμα δὲ κιθῶνι συνεκδυομένῳ ἐκδύεται καὶ τὴν αἰδῶ γυνή.

HERODOTUS. History, I., 8,

“When a woman lays aside her garments, she also lays aside her modesty.

“Αμαθία μὲν θράσος, λογισμὸς δὲ ὄκνον φέρει.”

66

THUCYDIDES. History, II., 40, 3. Ignorance breeds rashness, reflection cowardice."

“Αμαθία τε μετὰ σωφροσύνης ὠφελιμώτερον ἢ δεξιότης μετὰ ἀκολασίας.” THUCYDIDES. History, III., 37, 3.

66

Ignorance combined with discretion is more serviceable than skill accompanied by extravagance."

“Αμαθίας, ἐξ ἧς πάντα κακὰ πᾶσιν ἐῤῥίζωται καὶ βλαστάνει.” PLATO. Epistolae, VII. (Stephens, p. 336, в.)

“Ignorance, the root and the stem of every evil.”

“Αμαχον δὲ κρύψαι τὸ συγγενὲς ἦθος.”

PINDAR. Olympia, XIII., 13 (16).

''Tis hard to hide the stamp that birth imparts.”(Morice.) “Αμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν, τοῦ ἑτέρων ἀφαιρ εῖσθαι.”

AGESILAUS. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, Agesilai, 15.)

(209, E.)

" It is better to guard one's own liberty than to destroy that of others.” “Αμελοῦντα τοῦ ζῆν οὐκ ἔνεστ ̓ εὐσχημόνειν.”

MENANDER. Monosticha, 646.

"He who cares not for life cannot live a life of refinement"

“Αμέραι δ' ἐπίλοιποι

669

[ocr errors]

μάρτυρες σοφώτατοι.”

PINDAR. Olympia, I., 33 (53).

"But wiser faith relies

On evidence of coming days."-(Morice.) Αμμες δ' οἱ μεγάλοι καὶ καρτεροὶ ἢ σοφοὶ ἄνδρες, ὁππότε πρῶτα θάνωμες, ἀνάκοοι ἐν χθονὶ κοίλᾳ ενδομες εὖ μάλα μακρὸν ἀτέρμονα νήγρετον ὕπνον.”

Moschus. Idylls, III., 109.

"We that are great and strong and wise, when death
Has laid us senseless in the hollow tomb,
Shall sleep an endless sleep that knows no waking."

Αμουσία του μηδ' ἐπ ̓ οἰκτροῖσιν δάκρυ
στάζειν.”

66)

EURIPIDES. Ino, Fragment 11.

“Tis of the boor

Not in the deepest grief to shed a tear."

Αμφὶ δ ̓ ἀνθρώπων φρασὶν ἀμπλακίαι

ἀναρίθμητοι κρέμανται.

[ocr errors]

PINDAR. Olympia, VII., 24 (43).

"Yet, alas, the snares of evil dog the fairest hopes of man."-
ι.”(Morice.)

“Αμφιτρύωνος ὁ χαλκεοκάρδιος υἱός."

“Amphitryon's brazen-hearted son.”

THEOCRITUS. Idylls, XIII. 5.

« PreviousContinue »