Toelichting. De Sasak is vaak onduidelijk bij het uitspreken der woorden. Verwisseling van letters, vooral klinkers, komt daarom herhaaldelijk voor, t. w.: van i en is, i en é, é en è, é en és, é en è, o en ò, van de hamzah [atoewă] en de k. De voorvoegsels tot vorming van werkwoorden, worden dikwijls, in welk zinsverband ook, weggelaten; waar die dus ongebruikelijk zijn, bleven ze ook in deze lijst achterwege. De toonlooze e en a zijn weergegeven door è en ă; een dezer beide toonlooze klinkers zou dus bij de transcriptie kunnen vervallen; wegens analogie in de schrijfwijze van aanverwante talen is dit echter niet geschied. De overgangsletters j en w worden gewoonlijk gebruikt, maar somwijlen ook weggelaten; men hoort zoowel dowang als loang, balėjan als běséang, enz. |