« PreviousContinue »
principles (n), complained of the inaccuracy of Wickliff's and Tyndal's translations; and on that ground objected to the use of them but on the other hand it was contended by the friends of the Reformation, that if these translations were erroneous, care should be taken to publish one more faithful. In the year 1535, Cranmer, who had been advanced to the See of Canterbury two years before, and whose endeavours to promote the cause of the Reformation were unremitted, had sufficient interest to procure a petition from both houses of convocation to the King, requesting that he would allow a new translation of the Scriptures to be made. Henry consented; and Cranmer, dividing an old English translation of the New Testament into nine or ten parts, distributed them among the most learned bishops and others, requiring that they should return their respective portions, corrected and amended, by a certain day. Every one sent his part at the time
(n) Even Sir Thomas More acknowledges, "Holy doctors never meant, as I suppose, the forbidding of the Bible to be read in any vulgar tongue; for I never yet heard any reason laid, why it were not convenient to have the Bible translated into the English tongue." Such is the testimony of this great man and professed papist, upon the general question of the right and expediency of a translation of the Scriptures, although he did every thing in his power to suppress the translations which were actually made.
appointed, except Stokesly, bishop of London, and his positive refusal to have any concern in the business seems to have put a stop to the work for the present. However, early in the year 1536, Lord Cromwell, keeper of the privy seal, and the king's vicar-general, and vicegerent in ecclesiastical matters, published injunctions to the clergy, by the King's authority, of which the seventh was, "that every parson or proprietary of any parish church within the realm, before August the first, should provide a book of the whole Bible, both in Latin, and also in English, and lay it in the choir, for every man that would to look and read therein; and should discourage no man from reading any part of the Bible, either in Latin or English, but rather comfort, exhort, and admonish every man to read it as the very word of God, and the spiritual food of man's soul."
In the year 1537, a folio edition of the Bible was printed by Grafton and Whitchurch, at Hamburgh or at Paris, more probably at Hamburgh it varied but little from Tyndal's and Coverdales' translation; and the few emendations and additions it contained were supplied by John Rogers (0), who superintended the publication,
(0) He was educated at Cambridge, and was the first person who suffered death on account of Religion in queen Mary's reign.
cation, and assumed the name of Matthews: hence this is always called Matthews's Bible. A copy of this book was presented by Cranmer to Lord Cromwell, with a request that he would obtain the King's permission for the free use of it among his subjects; and there are two letters of the archbishop preserved by Strype, which show that the royal license was granted through the application of Cromwell.
In the year 1538, an injunction was published by the vicar-general, "ordering the clergy to provide, before a certain festival, one book of the whole Bible of the largest volume in English, and to set it up in some convenient place within their churches, where their parishioners might most commodiously resort, and read it (p);” and in the same year a royal declaration was also published, which the curates were commanded to read in their several churches, informing the people, "that it had pleased the King's majesty to permit and command the Bible, being translated into their mother tongue, to be sincerely taught by them, and to be openly laid forth in every parish church (q)."-It was wonderful," says Strype," to see with what joy this book of God was received, not only among the more learned,
(9) Appendix to Strype's Life of Cranmer.
learned, and those who were noted lovers of the Reformation, but generally all over England, among all the common people, and with what greediness God's word was read, and what resort there was to the places appointed for reading it. Every one that could, bought the book, and busily read it, or heard it read; and many elderly persons learnt to read on purpose (r).”
In 1538, Grafton obtained leave from Francis the First, King of France, through the intercession of Henry the Eighth, to print an English Bible at Paris, on account of the superior skill of the workmen, and the comparative goodness and cheapness of the paper. But this royal permission did not prevent the inquisitors from summoning before them the French printers, the English employers, and Coverdale, who superintended the work; and the whole impression, consisting of 2,500 copies, was seized, and condemned to the flames. Some few copies only were saved; but the English proprietors of this undertaking found means to carry with them to London, the presses, types, and printers.
In 1539, Grafton and Whitchurch printed at London, the Bible in large folio, under the direction of Coverdale and patronage of Cranmer, containing some improvement of Matthews's translation;
(r) Life of Cranmer.
translation; this is generally called the Great Bible, and it is supposed to be the same which Grafton obtained leave to print at Paris. There were several editions of it, and particularly one in 1540, for which Cranmer wrote a preface, showing, that " Scripture should be had and read of the lay and vulgar people;" hence this edition of 1540, is called Cranmer's Bible. In this year the curates and parishioners of every parish were required, by royal proclamation, to provide themselves with the Bible of the largest size, before the feast of All Saints, under a penalty of forty shillings a month; and all ordinaries were charged to see that this proclamation was obeyed. A brief or declaration was published to the same effect in the year 1541; but after that time the influence of the popish party increased both in parliament and with the King, and Cranmer's exertions were frustrated by the opposition of Gardiner and other popish bishops. In the year 1542, it was enacted by the authority of parliament, "That all manner of books of the Old and New Testament, of the crafty, false, and untrue translation of Tyndal, be forthwith abolished, and forbidden to be used and kept; and also that all other Bibles, not being of Tyndal's translation, in which were found any preambles or annotations, other than the quotations or summary