Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

ઈશુ ખીશટના શારા શમાચાર
માથી ઊી ના બનાવેલા

The GOSPEL according to MATTHEW.

CHAP. I. પહેલો અધો 1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.

૧ આબરહામને દીકરે દાઊદ તેહના દીકરા ઈશુ ખરીશટની વંશાવલી [નું પુશતક] *

2 Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;

૨ આબરહાને ઈસહાકને જનમાએ ને ઈશહાકે ઈઆકુબને જનમાઓ ને ઈકબે ઈહુદાને તથા તેના ભાઈઓને જન ભાએવા જ

3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom, and Esrom begat Aram ;

૩ ને ઈહુદાએ ફરેશન તથા નરાને થાકારથી જનમા એવા ને પારે શરોનને જનમાએવો હેશને અરામને જનમા

એવો જ

4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salınon ;

૪ ને અરાને આમીનાદાબને જનમાવો ને આમીનાદાબે નાહશોનને જનમાએવો ને નાહશોને શાલનને જનમાએ

5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse ;

૫ ને શાલને આજને રાખાબથી જનમાએવો ને બેઆ જે ઓબેદને રૂથથી જનમા ને ઓબેદ ઈશીને જનમાવો

6 And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias ;

૮ ને ઈશીએ દાઉદ રાજાને જનમાવો ન દાઉદ રાજાએ ઊડીઆની જે [બઈએર હુતી] તેથી ક્ષુલેમાનને જનમાએવો *

7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;

૭ ને સુલેમાને રહબઆમને જનમાએવો ને રહબઆને આ બીઆને જનતાએ ને આબીઆએ આશાને જનમાએવો એક

8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Jorain begat Ozias;

૮ ને આશાએ ઈશાફાટને જનમાએવો ને ઈશાફાટે ઈએ રામને જનભાએ ને ઈઆરને અજીઆને જનમાએ

9 And Ozias begat Joatham ; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;

ને અજીઆએ ઈથામને જનમાએવો ને ઈથાને આ ખાને જનમાએવો ને આખા અજીઆને જનભાએવો જ

10 And Ezekias begat Manasses ; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;

૧૦ ને અજીઆએ મનાશેને જનમાએવો ને મનાશેએ આનેન ને જનમાએ ને આમોને ઈશીઓને જનમાએ જ

11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon : ૧૧ ઈઓશીઆએ ઈકોનીઓને તથા તેના ભાઈઓને બાબે લના પરદેશ જતીવલા જનનાએવા ઝ

12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel ; and Salathiel begat Zorobabel ; ૧૨ ને બાબેલના પરદેશમાં ગઆ પછી ઈએકનીઆએ શલાથીએ

લને જનમાએ ને શલાથીએલે જરૂબાબલને જનમાએવો જ

13 And Zorobabel begat Abiud ; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor ;

૧૩ ને જરૂબાબલે અબીઊદને જનમાએવો ને અબીહીદે અલીઆ કીમને જનમાએવો ને અલીઆણીએ આનરને જનમાએ જ

14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achiin ; and Achim begat Eliud;

૧૪ ને આરે જકને જનમાએ ને કે અખીને જનમા એવો ને અખીને એલીજદને જનમાએ જ 15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;

૧૫ ને અલીઉદેએલેઆજરને જનમાએવો ને એલેઆજરે મા થાનને જનમાએવો ને માથાને ઈઆકુબને જનમાએ જ

16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

૧૬ને ઈકબે મરીમના વર ઈશપને જનમાએ ને ભરીઅમ]થી ઈશુ જે ખરીશટ કહેવાએ છે તે જનન *

17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. .

૧૭ માટે આબરહામણી દાઉદ ઠુધી શઘલી પહેડી ચઉટ પહેરી ને દાઉદથી બાબેલના પરદેશમાં જવા શુધી ચઉદ પહેડી ને બાબેલ ના પરદેશમાં ગઆથી ખરીશટ ક્ષુધી ચઉદ પહેડી જ

18 , Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, be. fore they came together, she was found with child of the Holy Ghost.

. ૮ ને ઈચ્છુ ખરીશટને જનમ એમ થઓ કે તેહેની મા મરી અમને વહેવા ઈઉશફ જોડે ભલા છતાં તેઓનું એકઠાપણું થઆ

« PreviousContinue »