Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[merged small][subsumed][merged small][graphic][subsumed][subsumed][merged small][subsumed][subsumed]

FOR PUBLICATION OF TRANSLATIONS OF THE WORKS OF JOHN CALVIN.

ANNUAL SUBSCRIPTION, ONE POUND, PAYABLE IN ADVANCE ON 1ST JANUARY.

FOUR VOLUMES: CIRCULATED IN TWO HALF-YEARLY ISSUES.

SUBSCRIPTION PRICE OF THE WHOLE SERIES, £13.

TO BE COMPLETED IN DECEMBER 1855.

Acting and Editorial Secretary, Robert Pitcairn, F.S.A. Scot.
Calvin Office, 9, Northumberland Street, Edinburgh.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

TRANSLATED FROM THE ORIGINAL LATIN, AND COMPARED WITH THE
FRENCH EDITION; WITH ANNOTATIONS, ETC.,

BY THE REV. CHARLES WILLIAM BINGHAM, M.A.

RECTOR OF MELCOMBE-HORSEY, DORSET, AND FORMERLY FELLOW of new COLLEGE, OXFORD.

VOLUME FOURTH.

EDINBURGH:

PRINTED FOR THE CALVIN TRANSLATION SOCIETY.

M.DCCC.LV.

ST. AUGUSTINE, FOR SHARP INSIGHT AND CONCLUSIVE JUDGMENT IN EXPOSITION OF PLACES OF SCRIPTURE, WHICH HE ALWAYS MAKES SO LIQUID AND PERVIOUS, HATH SCARCE BEEN EQUALLED THEREIN BY ANY OF ALL THE WRITERS IN THE CHURCH OF GOD, EXCEPT CALVIN MAY HAVE THAT HONOUR; FOR WHOM (WHEN IT CONCERNS NOT POINTS IN CONTROVERSIE) I SEE THE JESUITS THEMSELVES, THOUGH THEY DARE NOT NAME HIM, HAVE A HIGH DEGREE OF REVERENCE."-Dr. Donne.

[Entered at Stationers' Hall.]

[ocr errors]

WITH CALVIN, THE THEOLOGICAL EXPOSITION OF THE PENTATEUCH REACHED ITS HIGHEST POINT, THAT IS, RELATIVELY. HE STANDS STILL HIGHER ABOVE THOSE WHO FOLLOWED HIM THAN ABOVE HIS PREDECESSORS. IT IS CURIOUS ENOUGH HOW SUCH A LEADER SHOULD HAVE SUCH FOLLOWERS. IT CAN BE EXPLAINED ONLY ON THE SUPPOSITION THAT THEY HAVE NEVER READ HIS WORKS, OF WHICH, INDEED, WE EVERYWHERE find evidence."-Dr. Hengstenberg.

EDINBURGH PRINTED BY T. CONSTABLE, PRINTER TO HER MAJESTY:

THE FOUR LAST BOOKS OF MOSES

ARRANGED IN THE FORM OF

A HARMONY, WITH COMMENTARIES.

DEUTERONOMY, CHAPTER I.

6. The Lord our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:

7. Turn you, and take your journey, and go to the mount of the Amorites, and unto all the places nigh thereunto, in the plain, in the hills, and in the vale, and in the south, and by the sea-side, to the land of the Canaanites, and unto Lebanon, unto the great river, the river Euphrates.

8. Behold, I have set the land before you go in and possess the land which the Lord sware unto your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to give unto them, and to their seed after them.

6. Jehova Deus noster loquutus est nobis in Horeb, dicendo: Sat vobis est habitasse in monte isto.

7. Vertite vos, et proficiscimini, et ite ad montem Amorrhæorum, et ad omnes vicinos ejus, in solitudine, in monte, et planitie, et meridie, et in littore maris, terram Chenanæi à Lebanon usque ad flumen magnum flumen Euphraten.

8. Vide, dedi coram vobis terram, ingredimini, et possidete terram illam quam juravit Jehova patribus vestris, Abraham, Isaac et Jacob, se daturum eis, et semini eorum post ipsos.

6. The Lord our God spake to us in Horeb. In this Second Narration, Moses expressly declares that God not only gave them a visible sign, by uplifting the cloud, but that He also verbally commanded the people to leave Mount Sinai, and to set about the performance of the rest of their journey. God says, then, that enough time had been spent in one place; for, before they left it, an entire year had passed

1 "Et non sans cause;" and not without reason.— Fr.

« PreviousContinue »