Page images
PDF
EPUB

troupeaux, ni la face divine de l'homme. Des nuages et des ténèbres qui durent toujours, m'environnent. Retranché des agréables voies des humains, le livre des belles connaissances ne me présente qu'un blanc universel, où les ouvrages de la nature sont effacés et rayés pour moi : la sagesse à l'une de ses entrées m'est entièrement fermée.

Brille donc d'autant plus intérieurement, ô céleste lumière ! que toutes les puissances de mon esprit soient pénétrées de tes rayons: mets des yeux à mon ame; disperse et dissipe loin d'elle tous les brouillards, afin que je puisse voir et dire des choses invisibles à l'œil mortel.

Déjà le PÈRE tout-puissant, du haut du ciel du pur empyrée, où il siège sur un trône au-dessus de toute hauteur, avait abaissé son regard pour contempler à la fois ses ouvrages et les ouvrages de ses ouvrages. Autour de lui toutes les Saintetés du ciel se pressaient comme des étoiles, et recevaient de sa vue une béatitude qui surpasse toute expression; à sa droite était assise la radieuse image de sa gloire, son FILS unique. Il aperçut d'abord sur la terre nos deux Premiers Parens les deux seuls êtres de l'espèce humaine, placés dans le jardin des délices, goûtant d'immortels fruits de joie et d'amour; joie non interrompue, amour sans rival dans une heureuse solitude. Il aperçut aussi l'Enfer et le gouffre entre l'Enfer et la création; il vit SATAN côtoyant le mur du

In the dun air sublime, and ready now
To stoop with wearied wings, and willing feet,
On the bare outside of this world, that seem'd
Firm land imbosom'd without firmament,
Uncertain which, in ocean or in air.
Him God beholding from his prospect high,
Wherein past, present, future, he beholds,
Thus to his only Son foreseeing spake :—

"Only begotten Son, seest thou what rage Transports our adversary? whom no bounds Prescribed, no bars of hell, nor all the chains Heap'd on him there, nor yet the main abyss Wide interrupt, can hold; so bent he seems On desperate revenge, that shall redound Upon his own rebellious head. And now, Through all restraint broke loose, he wings his way Not far off heaven, in the precincts of light, Directly towards the new-created world, And man there placed; with purpose to assay If him by force he can destroy, or, worse, By some false guile pervert; and shall pervert : For man will hearken to his glozing lies, And easily transgress the sole command, Sole pledge of his obedience: so will fall, He and his faithless progeny.

Whose fault?

Whose but his own? Ingrate, he had of me

ciel, du côté de la nuit dans l'air sublime et sombre, et près de s'abattre, avec ses ailes fatiguées et un pied impatient, sur la surface aride de ce monde qui lui semble une terre ferme, arrondie, et sans firmament : l'Archange est incertain si ce qu'il voit est l'océan ou l'air. DIEU l'observant de ce regard élevé dont il découvre le présent, le passé, et l'avenir, parla de la sorte à son FILS unique, en prévoyant cet avenir.

[ocr errors]

Unique FILS que j'ai engendré, vois – tu quelle rage transporte notre Adversaire ? Ni les >> bornes prescrites, ni les barreaux de l'Enfer, ni >> toutes les chaînes amoncelées sur lui, ni même » du profond CHAOS l'interruption immense, ne >> l'ont pu retenir; tant il semble enclin à une ven» geance désespérée qui retombera sur sa tête » rebelle. Maintenant après avoir rompu tous ses » liens, il vole non loin du ciel sur les limites de » la lumière, directement vers le monde nouvel» lement créé, et vers l'homme placé là, dans le » dessein d'essayer s'il pourra le détruire par la force, ou, ce qui serait pire, le pervertir par quelque fallacieux artifice; et il le pervertira: » l'homme écoutera ses mensonges flatteurs, et >> transgressera facilement l'unique commande»ment, l'unique gage de son obéissance : il tom» bera lui et sa race infidèle.

[ocr errors]

» A qui sera la faute? à qui, si ce n'est à lui

» seul! Ingrat! il avait de moi tout ce qu'il pou

n

All he could have: I made him just and right,
Sufficient to have stood, though free to fall.
Such I created all the ethereal powers

And spirits, both them who stood and them who fail'd:
Freely they stood who stood, and fell who fell.

Not free, what proof could they have given sincere

Of true allegiance, constant faith, or love?
Where only, what they needs must do, appear'd,

Not what they would: what praise could they receive?
What pleasure I from such obedience paid?
When will and reason, (reason also is choice)
Useless and vain, of freedom both despoil'd,
Made passive both, had served necessity,
Not me.

They therefore, as to right belong'd,

So were created, nor can justly accuse
Their Maker, or their making, or their fate;
As if predestination over-ruled

Their will, disposed by absolute decree

Or high foreknowledge: they themselves decreed
Their own revolt, not I; if I foreknew,
Foreknowledge had no influence on their fault;
Which had no less proved certain unforeknown.
So without least impulse or shadow of fate,
Or aught by me immutably foreseen,

» vait avoir; je l'avais fait juste et droit, capable de >>se soutenir quoique libre de tomber. Je créai tels >> tous les pouvoirs éthérés et tous les Esprits, ceux

[ocr errors]

qui se soutinrent et ceux qui tombèrent : libre>>ment se sont soutenus ceux qui se sont soutenus, >> et tombés ceux qui sont tombés. N'étant pas li»bres, quelle preuve sincère auraient-ils pu don» ner d'une vraie obéissance, de leur constante foi » ou de leur amour? Lorsqu'ils n'auraient fait seu» lement que ce qu'ils auraient été contraints de » faire, et non ce qu'ils auraient voulu, quelle louange en auraient-ils pu recevoir? quel » plaisir aurais - je trouvé dans une obéissance » ainsi rendue, alors que la Volonté et la Raison (Raison est aussi choix), inutiles et vaines, >> toutes deux dépouillées de liberté, toutes deux passives, eussent servi la Nécessité, non pas >> Moi?

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

>> Ainsi créés, comme il appartenait de droit, >> ils ne peuvent donc justement accuser leur créa>>teur, ou leur nature, ou leur destinée, comme » si la Prédestination dominant leur volonté, en disposa par un Décret absolu, ou par une Pre» science suprême. Eux-mêmes ont décrété leur >> propre révolte, Moi non : si je l'ai prévue, ma >> Prescience n'a eu aucune influence sur leur » faute, qui, n'étant pas prévue, n'en aurait pas >> moins été certaine. Ainsi sans la moindre impulsion, sans la moindre ombre de Destinée ou

[ocr errors]

» de chose quelconque par moi immuablement

III.

13

« PreviousContinue »