Tekst: struktura i funkt͡sionirovanie : sbornik nauchnykh stateĭ, Volume 7Altaĭskiĭ gos. universitet, 2003 - Discourse analysis, Literary |
From inside the book
Results 1-3 of 59
Page 77
Этот факт, как нам представляется, объясняется тем, что метафора как
компрессированный компонент не содержит в себе возможности для
разворачивания этой компрессированноеTM Выбор переводческих
стратегий ...
Этот факт, как нам представляется, объясняется тем, что метафора как
компрессированный компонент не содержит в себе возможности для
разворачивания этой компрессированноеTM Выбор переводческих
стратегий ...
Page 82
Смысловое значение заявленной темы предполагает также исследование
коммуникационных процессов . ... семантический ( проблемы интерпретации
сообщения получателем сравнительно с тем значением , которое было ...
Смысловое значение заявленной темы предполагает также исследование
коммуникационных процессов . ... семантический ( проблемы интерпретации
сообщения получателем сравнительно с тем значением , которое было ...
Page 322
«сыровяленые руки». Тем не менее не только Шаляпин, но и Горький как
представитель интеллигенции остается «страшно далеким от народа». Оба
они - чужеродные элементы в народной толпе. «На Невском они тефтельно
...
«сыровяленые руки». Тем не менее не только Шаляпин, но и Горький как
представитель интеллигенции остается «страшно далеким от народа». Оба
они - чужеродные элементы в народной толпе. «На Невском они тефтельно
...
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Contents
От редакторов | 3 |
Нестеренко СП Печатный знак как языковая единица | 16 |
Тисков а О В Экспериментальное исследование русской пунк | 31 |
Copyright | |
19 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
автора анализа Бог больше виде внутреннего возможность вопрос восприятия времени всего второй герой героя главного говорит данной действия дело день деятельности дома Достоевского другой единицы ему есть жанра жизни здесь знак значение зрения имени имя ин информации исследования истину истории каждый качестве компонент который культуры литературы лица личности лишь людей место метафоры мира мифа модели может можно мой нами наш немецкого необходимо непонимания нового образом общего Однако одной оказывается определенной основным особенности отношения перевода писателя позволяет поле понимания поэзии поэта представляет признаков проблема произведения пространство процесс путь работы раз развития рассказа результате речевого речи роль русского ряд сам самого сатиры света своей связана связи себя силу системы ситуации следует слова словарь случае смерти смысла собой собственно содержание создает сознания социальных способности средства становится стать стороны структуры творчестве текста тем типа точки ты уровне фамилии Фета формы характер художественного целом части человека человеческого Шукшина элементов этот юродивых юродства является языка языковой