Ivan Vejeeghen, or, Life in Russia [tr. by G. Ross].Whittaker, Theacher, and Company, 1831 - Russia |
Other editions - View all
Common terms and phrases
acquaintances agreeable Aneta appeared Arsalan Sultan asked aunt begged better calash called cards carriage Cossacks Countess daugh daughter dear died from love dinner dress drink ducats Eespravnik exclaimed eyes father fell female footman French gave gentlemen gentry give Glazdooren Gologordoffsky grandee Groonya guests hand head heard heart honour horses husband Ivan Ivanoveetch kartchma Kirgheez Kirgheezian ladies lady's secrets landlord learned live looked marriage married Masha master Meloveeden merchants mistress Mogul empire Moscow Moses mother never Nojoff officer Oleenka Orenburg passion peasants Peter Petróveetch Petersburgh Petroff Petronella play Poland portmanteau Prince received replied rich Russian Sava Scotinko servants shew sort speak steppe tandoor tears thee thing thou thousand roubles tion took town Vanya Vejeeghen versts Vorovaateen whole wife wine wish women word worthy young Zaráyzeen
Popular passages
Page 276 - But love your enemies and do good and lend, hoping for nothing again ; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest; for He is kind to the unthankful and to the evil!
Page 272 - But I say unto you which hear, love your enemies, do good to them which hate you,
Page 272 - And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.
Page 94 - her at the door, and, taking her by the hand, led her up to the table, saying :
Page 207 - one year, than in the whole of Italy in twice the time. To make their guests eat and drink to excess is esteemed in Moscow the first characteristic of a good accueil. To guzzle and swill to a ne plus ultra is a sort of pleasure which even well bred people do not deny themselves.
Page 64 - No one has lived in Russia without appreciating the benefits of the Russian tea-urn or samovar^ which is not unlike the old English tea-urns in shape, but is heated with charcoal. When the teapot is placed on the top of the samovar, the strength of the tea is drawn off sooner and better than by any similar process
Page 13 - and superintended the linen and the pantry, which in Polish is called aptetchka, and contains sweets of all sorts, preserves, confections, sugar, coffee, and a numerous array of spirits and cordials. Besides these servants of honourable station, there lived in the house in all readiness, the
Page 13 - The household of Mr. Gologordoffsky was exactly such as, in days of yore, were those of the ancient feudal Barons and of the old Polish Pans. The principal servants were, in the first place, the confidential agent for the management of law-suits, of which there
Page 14 - children: in addition to this there was a French gouverneur, and madame, a French woman, with the young ladies. The gardener, a German, was at the same time member of the board of agriculture. The squire had for his own person a free
Page 14 - of equal rank for the same purpose, who, though she discharged all the duty of chambermaid, yet, in virtue of her birth and merit, exacted respect in the house, and was addressed Panna or Ma'am. The young ladies had likewise each a.