« PreviousContinue »
modern sound and tone, quite distinct from
the ancient and more severe one, that char
acterize certain Hymns, which no Catholic of the early ages could have either written or used. It is very painful, for instance, to see that while the daily morning and evening week hymns, are what they are, those for Compline are with only one exception addressed to the Virgin Mother.* But what then? Shall we give up all ? Or rather drop the late and objectionable ones, and retain for private purposes of devotion, the old and good, even as our Reformers did in the case of the Prayer Book.
* This remark applies to the little manual called
For any thing more than a companion to private devotion, if indeed they shall be even so honored, these translations are not designed. The translator will account his object gained, if they shall have contributed any how and in any degree, to the advancement of a chastened and Catholic taste in Hymnology.
There are added to the original translations a number from an English work, with which indeed the translator feels some hesitation in bringing his own in contrast. Still he has the satisfaction of feeling that his volume will be all the more acceptable to his read
All the Hymns after Trinity Sunday, are taken from the source now indicated.
St. George's Parsonage, Schenectady,