Page images
PDF
EPUB

d. e. Helvetii jam per angustias suas copias transduxerant, et in Eduorum fines pervenerant, eorumque agros populabantur. Helvetii fere quotidianis præliis cum Germanis contendunt, quum aut suis finibus eos prohibent, aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. Æneas contra Turnum sociosque ejus pugnavit. Plauti fabulæ ipsius temporibus magna in admiratione habitæ sunt. Hoc opus vestris ipsorum manibus, non alienis, confecistis. Valve se ipsæ aperuerunt.

E. After his death Orgetorix surrendered himself and his property to Cæsar. The Gauls committed themselves to flight. Cæsar calls Dumnorix to him. Cæsar sends all the cavalry before him. Cæsar draws up his forces on the nearest hill. You have soldiers mindful of their general, forgetful of themselves. The Trojans conciliated to themselves the hearts of the Latins. I fought against the king and his allies. The king and his allies fought against Turnus. The king himself returned to Rome. The king surrendered himself to the Romans. In that year Marcus died; soon after his son left Athens. The Gauls put to death three of their chiefs, and banished their children. Marcus held few men either in his own or in any age equal to himself. Few men either in his own age or in any age were equal to Marcus. The king and his daughter were put to death by the soldiers; his son killed himself. Marcus killed his son, then himself. The women perpetrated the murder with their own, not with other persons', hands. The king's sons in his own days were held in the greatest honour. The arms fell down of themselves.

Hoc ego

Democritum per se

S. Tu, qua es humanitate, idem pollicitus es quod antea. negotium, qui meus amor in te est, conficiam. ipsum, quæ tua natura est, dignum tua amicitia atque hospitio judicabis. Timoleon, id quod difficilius putatur, secundam fortunam sapienter tulit. Poenus, id quod petierat, clausum lacu ac montibus habuit hostem.

S. This, such is your impudence, you did. This business, such is your love for me, you will assuredly finish. Cato, such was his sagacity, discovered this plot. Such is your kindness, you loaded the poor old man with gifts. By you, a thing which I did not expect, I was abandoned. The old man, a thing which is thought most difficult, pardoned his enemies. Many states made war on the Latins; a circumstance which was of great service to the king of Rome.

[blocks in formation]

D. a. Humanum est errare. Dulce et decorum est pro patria mori. Turpe est cedere fortunæ. Peccatum est patriam prodere. Christiani est parere legibus. Meum est imperare, parere tuum. Boni civis est vereri regem. Magnum est bene ac feliciter vixisse.

Non libet mihi deplorare vitam. Licet nemini contra patriam ducere exercitum. Majori parti exercitus placuit castra defendere. Me nec femina, nec spes, nec certare juvat mero. Hanc maculam nos decet effugere. Nos patriæ legibus parere oportet. Pudet me dicere verbum turpe. Neque me piguit rem investigare. Tædet jam audire eadem milites. Me pœnitet ea non didicisse. Non cuivis homini contingit adire Corinthum, Nobis erat in animo Gaium ad Cæsarem mittere.

D. a. It is a great thing not to fear death. It is expedient to pay attention to literature. Superstition is the sign of a weak mind. It is natural to man to be angry. It is the duty of a young man to reverence his parents. It is not my way to yield to fortune. It is the mark of a good orator to use agreeable words.

It does not please the girl to sing. We have neither the wish, nor the leisure, to hunt. Cato was allowed to enjoy himself in ease at Tusculum. The senate determined to send C. Cassius into Syria. It is the interest of all to act rightly. The girls are delighted to take part in the dances. It by no means becomes an orator to be angry. What ought we to do? Are you not ashamed to strike a girl? It did not weary me to listen to a fine speech. I am not sorry to have seen so great a man. It does not misbecome you to pardon the slave. It is my intention to transport to Rome the whole Alban people.

D. b. a. Nihil jam mutire audeo. Non possumus ictum sentire. Frustra meæ vitæ subvenire conamini. Sol radiis cælum accendere tentat. Non ferre contra patriam arma debemus. Ruri crebro esse soleo. Hostes expugnare oppidum et flumen transire parabant. Istas artes jam mirari desino. Antium me recipere cogito. Æquam memento rebus in arduis servare mentem. Galba cohortes duas in oppidum mittere constituit.

Pueri, qui nare didicerunt, aquam non metuunt. Cohortes decem in animo habui ad vos mittere. Cur dubitamus pultare atque huc evocare ambos foras? Cæsar flumen Axonam exercitum traducere maturavit. Nec consilium nec imperium accipi poterat.

D. b. a. The townsmen began to stretch out their hands to Cæsar. Go on therefore to explain to me those four divisions in order. The soldiers ceased to hurl their darts. The philosopher was not able to answer the soldier. The girl is unable to feel the pain. The boy is accustomed to go daily to Rome. The girl tries to cross the river. The master is endeavouring to teach the boy music. The Helvetians were preparing to leave their territories. The Gauls try to seek safety by flight. Who has attempted to dig through the Isthmus? Themistocles was planning in his mind to set out for Sparta. Cæsar determined to send two legions into Gaul. Cæsar hastens to set out from the city. I intended to place Galba over the winter camp.

D. b.B. Marcus servum portas claudere jussit. Docebo Rullum posthac in his tacere rebus. Nobiscum te versari diutius non patiar. Bonum virum Musa vetat mori. Lapides Orpheus omnes flere et lamentari

coegit. Filium mecum semper volo esse. Belgæ Cimbros intra fines suos ingredi prohibuerunt. Tarquinius præconem Patres in curiam citare jussit. Tarquinius Patres in curiam a præcone citari jussit. Vidimus servum claudere portam. Videmus portam a servo claudi.

D. b. B. Master bade me watch Pamphilus. The general taught his soldiers to wrest victory from the enemy. The lord compelled the slave to set fire to the house. Cæsar had forbidden the soldiers to quit the work. We do not suffer boys to use swords. We do not wish the Germans to remain longer in Gaul.

We do not wish the laws of England to be changed. Tanaquil ordered the palace to be shut. The laws forbid two out of one family to be created magistrates. We saw the boy scourged by the slave.

Dico servum portas clausisse. Dico portas a servo claudi. Dico portas a servo clausum iri

E. Dico servum portas claudere.
Dico servum portas clausurum esse.
Dico portas a servo clausas esse.
(XXI. D. a.).

Puella ægrotat. Audio puellam ægrotare. Audivi puellam ægrotare.
Servus nuntiat legiones secutas esse.

Legiones secutæ sunt.

nuntiavit legiones secutas esse.

Servus

Milites urbem capient. Puto milites urbem capturos esse. Putavi milites urbem capturos esse.

Agri ab hoste vastantur. Dux intelligit agros ab hoste vastari. Dux intellexit agros ab hoste vastari. Urbs a Gallis expugnata est. esse. Audiimus urbem a Gallis Legati Romam mittentur.

Audimus urbem a Gallis expugnatam expugnatam esse.

Rex existimat legatos Romam missum iri. Rex existimavit legatos Romam missum iri.

Spero puellas mox venturas esse. Speravi puellas mox venturas. Spero me diu victurum. Puellæ se diu victuras speraverunt. Magno opere confido illum fore in officio. Negavimus nos valere. Simulo me dormire. Simulasti te furere.

Hunc librum gaudeo tibi placere. Galli suos ab se liberos abstractos esse obsidum nomine dolebant. Glorior me omnes magistratus sine repulsa assecutum esse. Indignor ærarium expilari. Miror te ad me nihil scribere. Ignem calere sentimus manu. Ægre fero me pauperem

esse.

Puer respondit se intelligere. Promisisti vos negotium confecturos. Negavistis vos velle ire Romam. Recepi me epistolam ad te missurum. Speramus urbem captum iri. Miles respondit oppida mox incensum iri. Servus nuntiat ab oppidanis concurri. Miles nuntiavit a Gallis acriter pugnari. Puto satis ambulatum esse. Puto mihi invideri. Equites templis Deorum temperatum esse nuntiaverunt. Puto puerum ignaviæ pudere. Philosophus se civitatis morum pigere et tædere respondit.

E. The boy reports that the lord is scourging and will scourge the slaves. The boy reports that the lord has often scourged the slaves. The boy reports that the lord scourged the slaves yesterday. I hear

that the city is being burnt by the slaves. I hear that the city is burnt. I hear that the city was burnt last year. I hear that the city has been often burnt. I hear that the city will soon be burnt. The boy says that he is well. The girls said that they were ill. We said that we had not finished the business. The boys said that they were not well. I hope that I shall soon see my sons. You hoped that the girls would soon return to Rome. I hoped that the wives would survive their husbands. The boy pretended that he was ill. The girls pretend that they are well. I am glad and rejoice exceedingly that this business is finished. The girls complain that they are left. Turnus was indignant at a stranger being preferred to himself. I hear that the boy is asleep. I heard that the boy was asleep. The boy answered that he understood. I promised that you would finish the business. You said you did not wish to go into the country. Cæsar heard that the Gauls had departed by night, and that the hills were held by the Seduni. Divitiacus said that he knew those things to be true. I suspected that my book would please you. We hoped that the towns would be destroyed. You engaged that you would send the boys to Rome. We lately heard that migrations were being constantly made to Rome. We hear that migrations were constantly made to Rome. I believe that the girls are envied. We hear that neither boys nor girls were spared.

F. b. a. Nuntiatum est adesse Scipionem cum legione. In hac habitasse platea dictum est Chrysidem. Paullo ante tertiam vigiliam est animadversum fumare aggerem.

B. Non est rectum minori parere majorem. Facinus est vinciri civem Romanum. Certum est Gallos a Cæsare victos esse. Ægrum puerum dormire utile est.

7. Utile est puerum esse fortem. Æquom est puerum patientem esse laboris. Rectum est hominem in rebus adversis fortem esse et patientem.

8. Rectum est in rebus adversis patientem esse. Consulem fieri magnificum est.

..Te hilari esse animo valde me juvat. Constat Galbam eloquentia Curioni præstitisse. Omnibus bonis expedit salvam esse rempublicam. Senatui placuit Cassium proconsulem provinciam Syriam obtinere. Reipublicæ interest omnes copias tuas interire. Apparuit nullam salutis spem esse.

$. Cæsari id nuntiatum est, eos per provinciam nostram iter facere conari. Hoc non convenit, me agrum habere.

F.ba. It is reported that the house is on fire. It was reported that the king was dead. Word was brought us by M. Varro that Balbus was come from Rome. It is reported that the city is burnt. It was

reported that the city was on fire. With regard to this man it was told Verres that he had beautiful statues.

B, y, d. It is manifest that the place pleased you. It is not fair that the boy should be bound by the slave. It was manifest that the boy would be conquered by the slave. It is not expedient for Marcus to be hailed king at Athens. It is a crime for a Roman citizen to be put into prison without the order of a magistrate. It is right for a citizen to live obedient to the laws. It is wrong for a soldier to be greedy of gain. It is wrong to be greedy of gain. It is right to live obedient to the laws. It is a great credit to have done such deeds alone.

e. I am delighted that you are in good health. It is settled among the augurs that the number ought to be odd. It is not lawful for Marcus to be made consul before the time. It was for the interest of Clodius that Milo should perish.

3. The fact was reported to Cæsar, that the Gauls were attempting to cross the river. This clearly does not suit you, that I should marry your daughter.

G. Puer doctus est Græce loqui. Consules jubentur exercitum scribere. Nolani muros portasque adire vetiti sunt. Hominem accusare non sum situs. Prohibiti estis pedem in provincia ponere.

Ceres fertur fruges mortalibus instituisse. Hæc disciplina in Britannia reperta esse existimatur. Luna solis lumine collustrari putatur. Hominis origo obscurissima fuisse dicitur.

G. The slave was ordered by Marcus to shut the gates. We were forbidden to remain any longer in the province. The girl will soon be taught to sing. The Gauls were compelled to quit the province.

Balbus is said to dwell there. Your father was believed to have perished by a voluntary death. Aristides is thought to have been the justest of all men. Pythagoras is supposed to have formerly come into Italy. I seemed to myself to stir the hearts of my hearers. Balbus was not yet heard of as being in Syria.

H. a. Philosophus dicit humanum esse irasci. Credo imperare esse meum, parere tuum. Omnes scimus boni esse civis parere legibus. Miles respondit dulce esse et decorum pro patria mori.

b. Omnes audivimus facinus esse Romanum civem vinciri. Omnes philosophi confitentur rectum esse pueros laboris esse patientes.

H. a. We believe that it is right to obey our country's laws. It is agreed that it is the mark of a good orator to use pleasing words. We all know that it is a mark of the greatest weakness to persevere in

vice.

b. We believe that it is right for citizens to obey the laws. We know that it is a good thing for a sick man to sleep.

« PreviousContinue »