Page images
PDF
EPUB

transpose words in such a manner that every one must see that it is done on purpose, nor cramming in unnecessary words, as if to fill up leaks, nor aiming at petty rhythm, so as to mutilate and emasculate his sentences, and who does not always stick to one kind of rhythm without any variation, such a man avoids nearly every fault. For we have said a good deal on the subject of perfections, to which these manifest defects are contrary.

LXX. But how important a thing it is to speak harmoniously, you may know by experience if you dissolve the carefully-contrived arrangement of a skilful orator by a transposition of his words; for then the whole thing would be spoilt, as in this instance of our language in the Cornelian oration, and in all the following sentences:

'Neque me divitiæ movent, quibus omnes Africanos et Lælios mult venalitii mercatoresque superârunt."

Change the order a little, so that the sentence shall stand, "Multi superârunt mercatores venalitiique,"

and the whole effect is lost. And the subsequent sentences:

[ocr errors]

'Neque vestis, aut cælatum aurum et argentum, quo nostros veteres Marcellos Maximosque multi eunuchi e Syriâ Ægyptoque vicerunt."

Alter the order of the words, so that they shall stand,

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

Neque vero ornamenta ista villarum, quibus Lucium Paullum et Lucium Mummium, qui rebus his urbem Italiamque omnem referserunt, ab aliquo video perfacile Deliaco aut Syro potuisse superari."

Place the words thus:

"Potuisse superari ab aliquo Syro aut Deliaco."

Do you not see that by making this slight change in the order of the words, the very same words (though the sense remains as it was before) lose all their effect the moment they are disjoined from those which were best suited to them?

Or if you take any carelessly-constructed sentence of any unpolished orator, and reduce it into proper shape, by making a slight alteration in the order of his words, then that will be made harmonious which was before loose and unmethodical

Come now, take a sentence from the speech of Gracchus before the censors :

"Obesse non potest, quin ejusdem hominis sit, probos improbare, qui improbos probet."

How much better would it have been if he had said,

"Quin ejusdem hominis sit, qui improbos probet, probos improbare !" No one ever had any objection to speaking in this manner; and no one was ever able to do so who did not do it. But those who have spoken in a different manner have not been able to arrive at this excellence. And so on a sudden they have set up for orators of the Attic school. As if Demosthenes was a man of Tralles; but even his thunderbolts would not have shone so if they had not been pointed by rhythm.

LXXI. But if there be any one who prefers a loose style of oratory, let him cultivate it; keeping in view this principle, -if any one were to take to pieces the shield of Phidias, he would destroy the beauty of the collective arrangement, not the exquisite workmanship of each fragment: and as in Thucydides I only miss the roundness of his periods; all the graces of style are there. But these men, when they compose a loose oration, in which there is no matter, and no expression which is not a low one, appear to me to be taking to pieces, not a shield, but, as the proverb says, (which, though but a low one, is still very apt,) only a broom. And in order that there may be no mistake as to their contempt of this style which I am praising, let them write something either in the style of Isocrates, or in that which Æschines or Demosthenes employs, and then I will believe that they have not shrunk from this style out of despair of being able to arrive at it, but that they have avoided it deliberately on account of their bad opinion of it: or else I will find a man myself who may be willing to be bound by this condition,either to say or write, in whichever language you please, in the style which those men prefer. For it is easier to disunite what is connected than to connect what is disjointedly strung together.

However, the fact is, (to be brief in explaining my real opinion,) to speak in a well-arranged and suitable manner without good ideas is to act like a madman. But to speak in a sententious manner, without any order or method in one's

language, is to behave like a child: but still it is childishness of that sort, that those who employ it cannot be considered stupid men, and indeed may often be accounted wise men. And if a man is contented with that sort of character, why let him speak in that way. But the eloquent man, who, if his subject will allow it, ought to excite not only approbation, but admiration and loud applause, ought to excel in everything to such a degree, that he should think it discreditable that anything should be beheld or listened to more gladly than his speech.

You have here, O Brutus, my opinion respecting an orator. If you approve of it, follow it; or else adhere to your own, if you have formed any settled opinion on the subject. And I shall not be offended with you, nor will I affirm that this opinion of mine which I have asserted so positively in this book is more correct than yours; for it is possible not only that my opinion should be different from yours, but even that my own may be different at different times. And not only in this matter, which has reference to gaining the assent of the common people and to the pleasure of the ears, which are two of the most unimportant points as far as judgment is concerned; but even in the most important affairs, I have never found anything firmer to take hold of, or to guide my judgment by, than the extremity of probability as it appeared to me, when actual truth was hidden or obscure.

But I wish that you, if you do not approve entirely of the things which I have urged in this treatise, would believe either that I proposed to myself a work of too great difficulty for me to accomplish properly, or else that, while wishing to comply with your request, I undertook the impudent task of writing this, from being ashamed to refuse you.

THE TREATISE OF M. T. CICERO ON TOPICS,

DEDICATED TO CAIUS TREBATIUS.

THE ARGUMENT.

This treatise was written a short time before the events which gave rise to the first Philippic. Cicero obtained an honorary lieutenancy, with the intention of visiting his son at Athens; on his way towards Rhegium he spent an evening at Velia with Trebatius, where he began this treatise, which he finished at sea, before he arrived in Greece. It is little more than an abstract of what had been written by Aristotle on the same subject, and which Trebatius had begged him to explain to him; and Middleton says, that as he had not Aristotle's essay with him, he drew this up from men ry, and he appears to have finished it in a week, as it was the nineteenth of July that he was at Velia, and he sent this work to Trebatius from Rhegium on the twenty-seventh. He himself apologizes to Trebatius in the letter which accompanied it, (Ep. Fam. vii. 19,) for its obscurity, which however, he says, was unavoidably caused by the nature of the subject.

I. WE had begun to write, O Caius Trebatius, on subjects more important and more worthy of these books, of which we have published a sufficient number in a short time, when your request recalled me from my course. For when you

were with me in my Tusculan villa, and when each of us was separately in the library opening such books as were suited to our respective tastes and studies, you fell on a treatise of Aristotle's called the Topics; which he has explained in many books; and, excited by the title, you immediately asked me to explain to you the doctrines laid down in those books. And when I had explained them to you, and told you that the system for the discovery of arguments was contained in them, in order that we might arrive, without making any mistake, at the system on which they rested by the way discovered by Aristotle, you urged me, modestly indeed, as you do everything, but still in a way which let me plainly see your eagerness to be gratified, to make you master of the whole of Aristotle's method. And when I exhorted you, (not so much for the sake of saving myself trouble, as because I

really thought it advantageous for you yourself,) either te read them yourself, or to get the whole system explained to you by some learned rhetorician, you told me that you had already tried both methods. But the obscurity of the subject deterred you from the books; and that illustrious rhetorician to whom you had applied answered you, I suppose, that he knew nothing of these rules of Aristotle. And this I was not so much surprised at, namely, that that philosopher was not known to the rhetorician, inasmuch as he is not much known even to philosophers, except to a very few.

And such ignorance is the less excusable in them, because they not only ought to have been allured by those things which he has discovered and explained, but also by the incredible richness and sweetness of his eloquence. I could not therefore remain any longer in your debt, since you often made me this request, and yet appeared to fear being troublesome to me, (for I could easily see that,) lest I should appear unjust to him who is the very interpreterof the law. In truth, as you had often written many things for me and mine, I was afraid that if I delayed obliging you in this, it would appear very ungrateful or very arrogant conduct on my part. But while we were together, you yourself are the best witness of how I was occupied; but after I left you, on my way into Greece, when neither the republic nor any friends were occupying my attention, and when I could not honourably remain amid the armies, (not even if I could have done so safely,) as soon as I came to Velia and beheld your house and your family, I was reminded of this debt; and would no longer be wanting to your silent request. Therefore, as I had no books with me, I have written these pages on my voyage, from memory; and I have sent them to you while on my journey, in order that by my diligence in obeying your commands, I might rouse you to a recollection of my affairs, although you do not require a reminder. But, however, it is time to come to the object which we have undertaken.

II. As every careful method of arguing has two divisions, -one of discovering, one of deciding, Aristotle was, as it appears to me, the chief discoverer of each. But the Stoics also have devoted some pains to the latter, for they have diligently considered the methods of carrying on a discussion by that science which they call dialectics; but the art of discovering arguments, which is called topics, and which was inore

[blocks in formation]
« PreviousContinue »