Page images
PDF
EPUB

§ 5. LANGUE ESPAGNOLE.

I. Grammaires.

1535. Gramática de la lengua castellana, compuesta por la real Academia española. 5a edic. Madrid, 1821, in-8.

y

1536. Diego Narc. HERRANZ Y QUIROZ, Elementos de Gramática castellana, para uso de los niños. Paris, 1825, in-18. 1537. Jos. LOPEZ DE LA HUERTA, Exámen de la posibilidad de fijar la significacion de los sinónimos de la lengua castellana. Valencia, 1807, 2 vol. in-8.

1538. N. P. CHANTREAU, Arte de hablar bien frances, o Gramática completa. Nueva edic. revista y corregida, por D. M. NUÑEZ DE TABOADA. Paris, 1826, in-8.

1539. CHALUMEau de Verneuil, Grammaire espagnole, composée par l'Académie royale espagnole; traduite et mise à l'usage des Français. Paris, 1821, 2 vol. in-8.

1540. NUÑEZ DE TABOADA, Grammaire espagnole, à l'usage des Français. Nouv. édit. Paris, 1833, in-12.

1541. ZAVALETTA, Grammaire élémentaire de la langue espagnole, dans laquelle les principes, l'orthographe et la prosodie de cette langue sont expliqués. Paris, 1820, in-8.

1542. G. HAMONIÈRE, Grammaire espagnole, divisée en quatre parties, avec un appendice, etc. Paris, 1821, in-8.

1543. Josse, Nouvelle grammaire espagnole, revue par BONIFAZ, augm. par G. HAMONIÈRE. Paris, 1823, 2 vol.

in-12.

1544. MARTINEZ, Le nouveau SOBRINO, ou Grammaire de la langue espagnole réduite à vingt-trois leçons. 7o édit. Paris et Bordeaux, 1834, in-8.

1545. CONNELLY, Gramática de la lengua inglesa, que contiene reglas fáciles para su pronunciacion, y aprenderla metódicamente. Paris, 1825, in-12.

1546. TOMASI, Nueva y completa Gramática italiana explicada en español. Madrid, 1824, in-4 (1467, 1468, 1523).

II. Dictionnaires.

1547. VALBUENA, Diccionario universal latino-español. Madrid (imprenta real), 1829, in-fol. - El mismo, por SALVA. 7a edic. Paris, 1835, in-8.

1548. Diccionario de la lengua castellana, compuesto por la real Academia española. Madrid, 1822, in-fol. - El mismo. Paris, 1823, in-fol.; 1826, in-4.

1549. D. V. G. ARNAO, Diccionario de la Academia española. Edicion abreviada. Paris, 1826, 2 vol. in-8.

1550. PLA Y TORRES, Diccionario de la lengua castellana, por la Academia española. Paris, 1826, 2 vol. in-12.

1551. NUÑEZ DE TABOADA, Diccionario de la lengua castellana para cuya composicion se han consultado los mejores vocabularios de esta lengua y el de la real Academia española ultimamente publicado en 1822, aumentado con mas de 5,000 voces ó artículos que no se hallan en ninguno de ellos. Paris, 1825, 2 vol. in-8. 1552. Dictionnaire espagnol - français et français-espagnol, plus complet que tous ceux qui ont été publiés jusqu'à ce jour. 7° édition. Paris, 1833, 2 vol. in-8. 1553. Domingo Gian TRAPANY et A. DE ROSILY, Nouveau Dictionnaire français-espagnol et espagnol-français, avec la nouvelle orthographe de l'Académie espagnole, rédigé d'après GATTEL, CAPMANY, Nuñez de TABOADA, BOISTE, LAVEAUX, etc. Paris, 1833, 2 gr. vol. in-8.

1554. NEUMAN Y BARETTI, Diccionario español-ingles é ingles-español. Paris, 1826, 2 gr. vol. in-18.

1555. J. D. WAGENER, Nuevo, gran y completo Diccionario español-aleman y aleman-español. Hamburg, 1809, 4 vol. in-8 (1503).

1556. Nuevo Diccionario portátil de las lenguas española y alemana, tan completo como los mejores de tamaño mayor, y sancionado por la real Academia española desde el año 18151829, 2 vol. in-12 (1503).

1557. T. DE SECKENDORFF, Diccionario de las lenguas española y alemana. Nuremb., 1831, 3 vol. in-8 (1502, 1503).

§ 6. LANGUE PORTUGAISE.

I. Grammaires.

1558. LOBATO, Arte da Grammatica da lingua Portugueza. Lisboa, 1814, pet. in-8.

1559. F. S. CONSTANCIO, Grammatica analytica da lingua Portugueza. Paris, 1831, in-12.

1560.

Paris, 1831, in-12.

1561.

Nova Grammatica da lingua Franceza.

Nouvelle Grammaire portugaise à l'u

sage des Français qui veulent apprendre le portugais. Paris, 1832, in-12.

1562. NERI DA SILVA, Nova Grammatica da lingua Ingleza. Lisboa, 1800, pet. in-8.

1563. CASTRO, Grammatica Lusitano anglica, ou Portugueza e Ingleza. Lisboa, pet. in-8.

1564. PERFUMO, Grammatica da lingua Italiana para os Portuguezes. Lisboa, 1829, in-4 (1469).

II. Dictionnaires.

1565. Novo Diccionario da lingua Portugueza. Lisboa, 1806, 1 vol. in-4.

I

1566. José DA FONSECA, Novo Diccionario da lingua Portugueza. Paris, 1833, 2 vol. in-16.

1567. F. S. CONSTANCIO, Novo Diccionario critico e etymologico da lingua Portugueza. Paris, 1836, in-4.

1568.

Diccionario de synonymos Portuguezes.

Paris, 1833, 1 vol. in-24.

1569.

[ocr errors]

Novo Diccionario Francez-portuguez.

Paris, 1836, 1 vol. gr. in-8. 1570. Diccionario das linguas Franceza-portugueza, e Portugueza-franceza. Paris, 1834, 2 vol. in-16. 1571. Ant. VIEYRA, Diccionario Inglez-portuguez e Portuguez-inglez; nova edição. Paris, 1837, 2 vol. in-8.

1571 (bis). J. D. WAGENER, Novo Diccionario Portuguezalemão e Alemão-portuguez. Leipzig, 1811, in-8 (1504).

S 7. LANGUE HOLLANDAISE OU néerlandaise.

I. Grammaires.

1572. P. WEILAND, Nederduitsche Spraakkunst. Amsterdam, 1805, in-8. - Il en a paru une traduction à Bruxelles, en 1827, in-12.

1573. M. SIEGENBEEK, Verhandeling over de Nederduitsche Spelling. Amsterdam, 1804, in-8.

Ces deux ouvrages ont été imprimés aux frais de l'État.

1574. E. VAN DER PYL, Grammaire hollandaise pratique. 3e édit. Dortrecht, 1820, in-8. L'auteur en a publié un abrégé, in-12.

1575. G. J. MEYER, Grammaire hollandaise, à l'usage de l'instruction publique. 4° édit. revue et augm. Bruxelles, 1826, in-12 (1470).

1576. J. DESROCHES, Grammaire française et flamande. Nouv. édit. Anvers, 1826, in-12.

II. Dictionnaires.

1577. P. WEILAND, Nederduitsch taalkundig woordenboek. Amsterdam, 1811, 11 dn. in-8.

1578. G. N. LANDRÉ, AGRON en WEILAND, Nieuw Handwoordenboek der fransche en Nederduitsche Talen. Amsterdam, 1828, 2 dn. in-8.

1579. A. BLUSSÉ, Dictionnaire portatif français-hollandais et hollandais-français. Dortrecht, 1815, 2 vol. in-8.

1580. Landré, Dictionnaire de poche français-hollandais et hollandais-français. Dordrecht, 1821, 2 part. en 1 vol. in-16. 1581. S. J. M. VAN MOOCK, Nouveau Dictionnaire français-hollandais et hollandais-français. Zutphen, 1824 et ann. suiv. 4 part. in-8.

C'est le meilleur de tous les Dictionnaires à l'usage des deux nations. 1582. Olinger (l'abbé), Nouveau Dictionnaire françaishollandais et hollandais-français. (Nouv. édit.) Bruxelles, 1830, 2 vol. gr. in-8.

1583. Nouveau Dictionnaire français-hollandais et hollan

dais-français, destiné à l'usage des instituts où l'on enseigne les deux langues. La Haye, 1834, in-16.

1584. J. DESROCHES, Nouveau Dictionnaire français-flamand. Nouv. édit. Anvers, 1826, 2 vol. in-8.

1585. J. G. A. KIRCHHOFF U. SCHRADER, Holländisch-deutsches und deutsch-holländisches Wörterbuch. Oldenburg, 1810, 2 Thle in-8 (1505).

1586. Neues holländisch-deutsches u. deutsch-holländisches Taschenwörterbuch. Crefeld, 1831, 2 Thle in-16 (1505). § 8. LANGUE DANOISE, ETC.

I. Grammaires.

1587. LINDENFELS, Den franske Parleur, eller: en udvalgt samling of franske og danske samtaler. Kiöbenhavn, 1818, in-8.

1588. Ch. FLOR, Dansk Lesebog. Kiel, 1831, in-8.

1589. REISLER, Tydsk sprogläre for danske. Kiöbenhavn, 1804, lit. in-8.

1590. M. M. PETERSEN, Det Danske, norska og suenske sprogs historie under deres udvikling of Stamsproget. Förste del, det danske Sprog. Kiöbenhavn, 1829, in-8.

1591. R. K. RASK, Undersögelse om det gamle nordiske eller islandske sprogs Oprindelse. Hafnice, 1818, in-8.

1592. Frisisk Sproglaere udarbejdet efter samme Plan som den islandske og angelsaksiske. Kiöbenhavn, 1825, in-8.

1593. HAGERUP, Principes généraux de la langue danoise. Copenhague, 1797, in-8.

1594. DEICHMANN, Grammaire à l'usage des Danois qui veulent apprendre le français. Copenhague, 1810, in-8. 1595. Grammaire française de WAILLY, en français et en danois. Copenhague, 1812, in-8.

1596. R. K. RASK, Erasm. a Grammar of the Danish language, for the use of Englishmen. Copenhague, 1830, in-8. 1597. Bd. LANGE, Dänische Sprachlehre fur Deutsche. 2te Aufl. ganz neu bearbeitet von A. W. ABRAHAMSON. Copenhagen, 1801, in-8 (1471).

« PreviousContinue »