“ Οἱ γὰρ μὴ δυνάμενοι τοὺς καιροὺς, μηδὲ τὰς αἰτίας καὶ διαθέσεις ἑκάστων ἀκριβῶς συνθεωρεῖν, ἢ διὰ φαυλότητα φύσεως, ἡ δὲ ἀπειρίαν καὶ ῥαθυμίαν, εἰς θεοὺς καὶ τύχας ἀναφέρουσι τὰς αἰτίας τῶν δὲ ἀγχίνοιαν ἐκ λογισμοῦ καὶ προνοίας ἐπιτελουμένων.”—POLYBIUS. σε τὴν δ ̓ ἀρετὴν, ὥσπερ ἰσχυρὸν καὶ διαρκὲς φυτόν, ἐν ἅπαντι ῥιζοῦσθαι τόπῳ, φύσεώς τε χρηστῆς καὶ φιλοπόνου ψυχῆς ἐπιλαμβανομένην. Οθεν οὐδ ̓ ἡμεῖς, εἰ τοῦ φρονεῖν, ὡς δεῖ, καὶ βιοῦν ἐλλείπομεν, τοῦτο τῆ σμικρότητι τῆς πατρίδος, ἀλλ ̓ αὑτοῖς δικαίως ἀναθήσομεν.”—PLUTARCH. "Non votis neque suppliciis muliebribus auxilia deorum parantur: vigilando, agendo, bene consulendo, prospera omnia cedunt : ubi socordia te atque ignaviæ tradideris, nequidquam deos implores; irati infestique sunt.”SALLUST. “ Ὁ πρῶτος εἰπὼν, οὐκ αγυμνάστῳ φρενὶ ὡς τοίσιν ευφρονοῦσι συμμαχεῖ Τύχη.”EURIPIDES. “Ω πόποι, οἷον δή νυ θεοὺς βροτοὶ αἰτιόωνται· ἐξ ἡμέων γάρ φασι κάκ έμμεναι, οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ σφῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὑπὲρ μόρον ἄλγὲ ἔχουσιν.”—HOMER, "This is the excellent foppery of the world! that, when we are sick in fortune, (often the surfeit of our own behaviour,) we make guilty of our disasters the sun, the moon, and stars: as if we were villains on necessity; fools by heavenly compulsion; knaves, thieves, and treachers, by spherical predominance ; drunkards, liars, and adulterers, by an enforced obedience of planetary influence; and all that we are evil in, by a divine thrusting on: An admirable evasion of whore master man, to lay his goatish disposition on the charge of a star!"-SHAKESPEARE. The Prodigal's Nome. "For this the foolish over careful fathers Have broken sleep with thoughts, their brains with care, The cankered heaps of strange-achieved gold- The virtuous sweet- Our thighs packed with wax, our mouths with honey, “ Ἴσως τοι τὰ μὲν ἄλλα θεοὶ θνητοῖς ἁνφρώποις καὶ στυγέουσ ̓ ὥσπερ πτωχὸν ἐπερχόμενον.”—THEOGNIS. Let the Boy look upon his home! Behold, Out of the largeness of her love, the mite That should have saved her blind old-age from care- By one foul taper, far into the night, The Prodigal's Career. "Conveni hodie adveniens quendam mei loci hinc atque ordinis Ibidem patria qui abliguerit bona Vides sentum, squalidum, ægrum, pannis aunisque obsitum, Quod istuc, inquam, ornati est? Quoniam merces quod habui perdidi, Heus! quo reductus sum! Omnes noti me atque amici deserunt."TERENCE. "Filius Esopi detractum ex aure Metelli Scilicet ut decies solidum exsorberet, aceto Diluit insignem baccam; quâ sanior ac si Illud idem in rapidum flumen jacetve cloacam ?"-HORACE. Ergo haud difficile est perituram arcessere summam, Et quadringentis nummis condire gulosum "Consumtis apibus. vocem, Damasippe, locasti Sippario, clamosum agens ut phasma Catulli.”—JUVENAL. Fraudesque dolique, Insidiæque, et vis, et amor sceleratus habendi."-OVID. “ Λίμος γὰρ τὸ πάμπαν ἁέργῳ σύμφορος ανδρι.” H BIOD. The short hot passage of his riot o'er, His substance spent, and every so called friend Dun-haunted, hunted from his native shore, His swindling steps for some few seasons more. Green Youth's corruptor;* until too well known, * Mel in ore, verba lactis, Fel in corde, fraus in factis, Debt. Facile omnes quum valemus recta concilia * Τοιαῦτα δ' αν λεξέιεν ουκ ὁτου κακῶν κοινωνος, ἀλλ ̓ ὦ μήδεν εστ' δικοις βαρύ.”—TRACHINI. "Hei mihi! quam facile est, quamvis hic contigit omnes, Alterius luctu fortia verba loqui."— OVID. “ Τέκνον ἄλλου τέθνηκεν, ή γυνη; οὔδεις ἔστιν ος ουκ ἂν ἔιποι ότι ανθρώπινον· Αλλ' οταν το αὐτοῦ τινος ἀποθανη, ἐνθυς, διμοι, τάλας ἔγω.”—EPICHARMUS. "He looks the whole world in the face For he owes not any man."--LONGFELLOW. "Rex est qui metuit nihil, Rex est quique nihil cupit : Hoc regnum sibi quisque dat."-SENECA. « Τὰ δάνεια δούλους τοὺς ἐλευθέρους πόιει.” Easy the counsel, hard the task, to turn When Vanity, the temptress, wreathed in smiles, Debt is the torrent quickening in it's drop: The poet-fabled facile slope to Hell. Shadow and Substance. Spem sine corpore amat: corpus putat esse quod umbra est."-OVID. "Certo se vi rimembra di Narcisso Questo, e quel corso ad un termino vanno."--PETRARCH. Time is: Time was." -The Brazen Head's wierd warning Shouts twice in thunder, nor is heard again : So hung Narcissus o'er the glistening stream, To the real beauties of the sky and meadow: So on self only, mirror'd from above, Gazed down so perished for a phantom love. : |