Les bilinguismes littéraires. Signification sociale de la littérature orale tyokossi (Togo).The fifth volume in the series Documenta Q is concerned with the reconstruction of the Q text behind Luke 22:28, 30 par. Matt 19:28. The International Q Project's presentation of the critical text of Q 22:28, 30, together with the exhaustive history of research on which it is based, will enhance considerably research in the Sayings Gospel Q, the historical Jesus, and New Testament christology. Further, nowhere else in the Synoptic tradition is the claim of the Jesus movement regarding Israel stated more clearly than in Q 22:28, 30. The database and evaluations are an expanded and revised version of those presented and discussed at the meeting of the International Q Project in Chigaco 1994. Just prior to the bibliography at the conclusion of the volume the resultant critical text of Q 22:28, 30 is printed. This Greek text is followed by English, German and French translations. (Lucan chapter and verse numeration is used as a convenience and a mere convention.) |
Contents
You Will Judge the Twelve Tribes of Israel | 1 |
tions | 154 |
Luke ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου Matt | 196 |
29 30 | 214 |
28 30 with Translations | 436 |
Common terms and phrases
Acts Aorist apostles appears Ausdruck Basileia case Complete text see context diff Mk different disciples discourse Endgericht eschatological eschatologischen Evangelisten first followed followers form found future given glorious throne glory Gospel idea Jesus Judas judge judging the twelve judgment Jünger kingdom läßt Last Supper lich Logienquelle Logion Lukan Lukas Luke's Mahl Mark Markan Matt Matth matthäische Matthäus Matthean Matthew Matthew and Luke Matthew's Matthieu Menschensohn muß parable parallel Parusie passage Passion Perikope phrase point Polag present probably promise Reconstruction redactional Redaktion redaktionell Rede reference Reich Reiche Gottes reward richten saying Schürmann 1957 sekundär sitzen source Spruch table taken term text see Q Theisohn tradition tribes of Israel twelve thrones twelve tribes unsere ursprünglich verb Verheißung verse version wahrscheinlich Weiß Wort Zusammenhang zwölf Stämme Israels zwölf Thronen διαμεμενηκότες ἐμοῦ ἐν τῇ βασιλείᾳ καθήσεσθε καὶ κρίνοντες μετ μοι οἱ ὑμεῖς