vertellen, pětiràh vervolgens, sěloh V verwonderd, mòòh tàwei verzadigd, běsòh vezel, tèh vier, pàt vijand, ájau vijf, lěmà vijftien, lemà soeèh poelòh vijftig, lěmà poelòh vijl, sěkòòk villen, mánīt vin, àmbing vinger, oedjoh vol, sàngàn volgen, toegoeng vonder, tītei vonkelen, pīlau vonnis, láwi vooraan, áding voorbij, pělápoe voorgalerij, oesih V voorhoofd, ànàng voorsteven, oekau. voorteekens, áměn visch, átoek vischhaak, pěsī vischnet (zie bij,,net"), djálàh, ikěp visschen, měsi vlag, běliràh vlak, koeàh vleernuis (kleine -), pěndàn vleermuis (groote -), láwàt vleesch, sin vlerk (vleugel), kápīt vlieg, làngòh vliegen, mádàng vlinder, kàtàbálī vloer, soelòh vloo, oetip vlot (vaartuig), àkit vluchten, měngásàh vooruit!, tèh nàh vouwen, lěpět vragen, lemoetoe vrees, vreezen, takoet vriend, sěbilá vroolijk, pěkèh vrouw, lětòh vrucht, boeàh vuil, mánòh vuist, djěmám vullen, ngàngàn vuur, àpoej vuurslag, bátoeng vuursteen, bátòh bátoeng W waanzinnig, boeling waar, waarachtig, lántàh waar, waarheen, kěmbi waarom, àh inoe wachten, pěkěnàh walm, sàp vlug, tadjen vocht (sap), tělàng wan, tápàn voet, takět voetpad, djánàn voetspoor, oebàn vogel, soeih wang, pingah wanneer (als), boek wanneer?, mīdàn wanneer, nětàp wasschen, mòhèh wat?, koembin water, soengei weduwnaar, àmbàn week (zacht), lěmàh weeken, mĕndĕm weenen, nàngè weg (zelfst. n.), djánàn weg (bijw.), màsàt weggooien, pàt wegloopen, làp weifelen, kàwà kàwà weinig, kědījoet, joet wenkbrauw, līkau wenken, májàp werkelijk, lànàh werpen (gooien), nèmoelòh werpnet, djálàh wie, èh wij, těpàt wijs, mendjam wijsvinger, oedjòh toedjò wijzen, noedjo wild (woest), njákàt willen (graag -), óbàh wind, bájoe winst, àllàh teidàh worm (aard), látī wortel, àkàh woud, poeloeng ĕmpah wrang, měsẽm wrat, boetět Eenige voorbeelden van zinsvorming. Waar gaat gij heen? Ik ga naar de ladang. Waarom gaat uw man niet mede? Mijn kind heeft koorts. Breng van de ladang wat komkom mers mede. Gisteren heb ik veel visch gevangen met het werpnet. Het is nu hoog water, wij kunnen niet varen). naar boven (op Daarom zullen wij maar tot morgen ochtend wachten. Ik heb plan om naar Long Iram te gaan, maar ik heb nog geen goede voorteekens (vogels) gevonden. Hebt ge al rotan en getah gezocht? De honden hebben gisteren een hert opgejaagd. Waar? In het bosch aan den overkant van de rivier. Hebt ge gehoord, dat Tàmàn Mĕràng onlangs overleden is? Waar is het kerkhof? Achter dien heuvel. Hebt ge al gegeten? Ja., Hebt ge het vuur in de kamer al aangelegd? Nog niet. Ik heb weinig rijst kunnen snijden, omdat het den geheelen dag hard geregend heeft op den ladang. tèh kěmbi òh?. àkè tèh dálau oemàh. koembin laki òh nàoen tèh ngàn tjòh? ánàkè sakit dáděm. inggin kědijoet timoen. sen dálau oemàh. Njápré àkè àllàh átoek mendjàlàh kadoe lán nàh. Dak Ini soengei bijoe uàoen iloe sendang moetīk. Těpat pěkànnei toeàh nàh ábi němbàm. Táwei oebak tèh kà Long Iram, mòh àkè nàoen pesoek áměn tīgà. ikò lěpak allàh oewei allah tipei? àsoe njápré měngàng pájau. kěmbi? kà poeloeng kà dipàh soengei. kěnán tàh īkò Tàmàn Měràng màtè réh? kembi tànàh mòòh? kà likoet moedoeng joet inà. ikò lěpak oemán?--- áh. lěpak ikò oejan àpoej kà ámin tih. nàoen loepah. ahè màdjau kědijoet toàh nàh palei, moh tau ini oedjan kásah dálan oemah. |