O LORD, THY WING OUTSPREAD. Underneath his towers derided Conscience lurked, as strong as hell, As an island in a river, Vexed with ceaseless rave and roir, Keeps an inner silence ever On its consecrated shore, Led by thee, the loving pastor, Seeks the sheep that run astray; With a faithful tender tongue Cheers the weak ones near to perish, Gently leads the ewes with young. When our heart is faint, thou warmest, And our wisdom shapest right; Gracious Spirit, Spirit Holy, Take our spirits unto thee; Fain we would be happy, lowly: Make us as we fain would be! "T is not our own will approves us; If we praise or if we sue, "T is thine own kind Spirit moves us, For 't is thine to will and do. THOMAS BURBIDGE. O LORD, THY WING OUTSPREAD. The REV. WILLIAM JOHN BLEW is a graduate of Oxford and a clergyman of the Church of England He has written several hymns, and a brochure entitled "Hymns and HymnBooks, with a few Words on Anthems," in which he presents valuable information on the subject of hymnology, and makes suggestions regarding the selection of hymns with reference to the occasion on which they are used. The last verse of the following piece contains an allusion to the tradition that just before the fall of Jerusalem voices were heard in the temple saying, "Let us go hence O LORD, thy wing outspread, And us thy flock infold; Thy broad wing spread, that covered Thy mercy-seat of old: And o'er our nightly roof, And round our daily path, Keep watch and ward, and hold aloof The devil and his wrath. For thou dost fence our head, And shield — yea, thou alone The peasant on his pallet-bed, The prince upon his throne. Make then our heart thine ark, Whereon thy Mystic Dove May brood, and lighten it, when dark, Than gold or cedar-shrine That voice within our heart, 813 COME, HOLY SPIRITE! Veni, Sancti Spiritus." "Komm, Heiliger Geist, Herre Gott " MILES COVERDALE, one of the early translators of the Bible, was born in Yorkshire in 1487, became Bishop of Exeter, and died in London in February, 1568, after having suffered imprisonment for two years on account of his Protestantism. In youth he had been an Augustin monk. Martin Luther was an Augustin monk, and it is an indication of the sympathy of the two men, that one translated the spirit-hymn of the other. COME, Holy Spirite, most blessed Lorde, thee. Alleluya, Alleluya! O holy Lyght, moste principall, The Worde of Lyfe shewe unto us; And cause us to knowe God over all For our owne Father moste gracious. Lorde, kepe us from lernyng venymous, That we folowe no masters but Christe. He is the Verite, his Worde sayth thus; Cause us to set in hym our truste. Alleluya, Alleluya! O holy Fyre, and comforth moste swete, Fyll our hertes with fayth and boldnesse, To abyde by the in colde and hete, Contente to suffre for ryghteousnesse; O Lord, geve strength to our weaknesse, MARTIN LUTHER. Translated by PRAYER TO THE HOLY GHOST. The first verse of this hymn is attributed to SpeRVOGEL, a German poet of the twelfth century. THOU holy Spirite, we pray to the, Thou worthy Lyght, that art so cleare, Kirieleyson. Thou swete Love, graunt us altogether To be unfayned in charite; That we may all love one another, And of one mynde alwaye to be. Kirieleyson. Be thou our Comfortoure in all nede; Make us to feare nether deth nor shame; But in the treuth to be stablyshed, That Sathan put us not to blame. Kirieleyson. MARTIN LUTHER. Translated by MILES COVERDALE, 1531. O HOLY GHOST! "O Geist des Herrn, nur deine Kraft." The physiognomist, Lavater, was pastor at Zurich. He was born at that place, Nov. 15, 1741, and died Jan. 2, 1801. He was remarkable for eccentricity, enthusiasm, benevo lence, purity, and piety. In proof of all these qualities, see his very curious and able "Aphorisms." O HOLY GHOST! thy heavenly dew Through thee the soul is fain to sing Best gift of God, and man's true friend, And consecrate to thee my heart. Doth not the Spirit still descend And bring the heavenly fire? Come, Holy Ghost! in us arise; Pour down thy fire in us to glow, Bear us aloft, more glad, more strong, And grant us grace to look and long For our returning King. HYMN FOR WHITSUNDAY. WHOSE HEART THE LORD OPENED. ACTS xvi. 14 We cannot see And every folded petal part, That noon's full tide may reach its heart. And yet the hand that drops the dew O Lord thy hand alone can part To thee our infant flowers we bring, We bring them, Lord, to crave thy aid, One gracious drop of heavenly dew JANE FOX CREWDSON HYMN FOR WHITSUNDAY. Come, Promise of the Holy One; 815 This only woe I deprecate, This only plague, I pray, remove, Nor leave me in my lost estate, Nor curse me with this want of love. If yet thou canst my sins forgive, From now, O Lord, relieve my woes; Into the rest of love receive, And bless me with the calm repose. From now, my weary soul release; 1749. LITANY TO THE HOLY SPIRIT. IN the hour of my distress, Sweet Spirit, comfort me. When I lie within my bed, Sweet Spirit, comfort me. When the house doth sigh and weep, And the world is drowned in sleep, Yet mine eyes the watch do keep, Sweet Spirit, comfort me. When the artless doctor sees No one hope, but of his fees, And his skill runs on the lees, Sweet Spirit, comfort me. When his potion and his pill, Sweet Spirit, comfort me. When the tapers now burn blue, Sweet Spirit, comfort me. When the priest his last hath prayed, When God knows I'm tossed about, When the flames and hellish cries Sweet Spirit, comfort me. When the judgment is revealed, And that opened which was sealed; When to thee I have appealed, Sweet Spirit, comfort me. ROBERT HERRICK |