Page images
PDF
EPUB

woman, and child-Mussulman and Christian. In these strains, whatever other merits or demerits they may possess, we are, at least, presented with a lively picture of the life of the Arabian Spaniard. We see him as he was in reality, "like steel among weapons, like wax among women."

The greater part of these ballads refer to the period immediately preceding the downfall of the throne of Granada-the amours of that splendid Court-the bull-feasts and other spectacles, in which its lords and ladies delighted no less than the Christian Courts of Spain-the bloody feuds of the two great Moorish families of the Zegris and the Abencerrages, which contributed so largely to the ruin of the Moorish cause-and the incidents of that last war itself, in which the power of the Mussulman was entirely overthrown by the arms of Ferdinand and Isabella. The following specimens, of the amatory kind, will speak for themselves.

"ANDALLA'S BRIDAL.

I.

Rise up-rise up, Xarifa, lay the golden cushion down, Rise up, come to the window, and gaze with all the Town

From gay guitar and violin the silver notes are flowing, And the lovely lute doth speak between the trumpet's lordly blowing;

And banners bright from lattice light are waving every

where,

And the tall tall plume of our cousin's bridegroom floats proudly in the air:

Rise up, rise up, Xarifa, lay the golden cushion down, Rise up, come to the window, and gaze with all the Town.

II.

Arise, arise, Xarifa, I see Andalla's face,

He bends him to the people with a calm and princely grace; Through all the land of Xeres and banks of Guadalquiver, Rode forth bridegroom so brave as he, so brave and lovely,

never.

Yon tall plume waving o'er his brow of azure mix'd with white,

I guess 'twas wreath'd by Zara, whom he will wed to-night. Rise up, rise up, Xarifa, lay the golden cushion down, Rise up, come to the window, and gaze with all the Town.

[ocr errors][merged small]

"What aileth thee, Xarifa, what makes thine eyes look

down?

Why stay ye from the window far, nor gaze with all the

Town?

I've heard you say, on many a day, and sure you said the

truth,

Andalla rides without a peer, among all Granada's youth.

VOL. III.

D

Without a peer he rideth, and yon milk-white horse doth go Beneath his stately master, with a stately step and slow; Then rise, oh rise, Xarifa-lay the golden cushion down, Unseen here through the lattice, you may gaze with all the Town."

IV.

The Zegri Lady rose not, nor laid her cushion down,
Nor came she to the window to gaze with all the Town ;-
But tho' her eyes dwelt on her knee, in vain her fingers
strove,

And tho' her needle press'd the silk, no flower Xarifa wove;
One bonny rose-bud she had traced, before the noise drew

nigh

That bonny bud a tear effaced slow dropping fi "No-no," she sighs-" bid me not rise, n

cushion down,

To gaze upon Andalla with all the gazing Town."

V.

ve.

"Why rise ye not, Xarifa, nor lay your cushion down? Why gaze ye not, Xarifa, with all the gazing Town? Hear, hear the trumpet how it swells, and how the people

cry,

He stops at Zara's palace-gate-why sit ye still-oh why ?" "At Zara's gate stops Zara's mate; in him shall I discover

The dark-eyed youth pledged me his truth with tears, and was my lover?

I will not rise, with weary eyes, nor lay my cushion down, To gaze on false Andalla with all the gazing Town."

"ZARA'S EAR-RINGS.

I.

'My ear-rings! my ear-rings! they've dropt into the well, And what to say to Muça, I cannot, cannot tell ;'— 'Twas thus Granada's fountain by, spoke Albuharez' daughter;

'The well is deep, far down they lie, beneath the cold blue

water

To me did Muça give them, when he spake his sad farewell, And what to say when he comes back, alas! I cannot tell.

II.

My ear-rings! my ear-rings! they were pearls in silver set, my Moor was far away, I ne'er should him

་་་་

get;

That I'er to other tongue should list, nor smile on others'

tale,

But remember he my lips had kiss'd, pure as those earrings pale

When he comes back, and hears that I have dropp'd them in the well,

Oh what will Muça think of me, I cannot, cannot tell.

III.

My ear-rings! my ear-rings! he'll say they should have

been,

Not of pearl and of silver, but of gold and glittering sheen, Of jasper and of onyx, and of diamond shining clear, Changing to the changing light, with radiance insincere

That changeful mind unchanging gems are not befitting

well

Thus will he think-and what to say, alas! I cannot tell.

IV.

He'll think when I to market went, I loiter'd by the wayHe'll think a willing ear I lent to all the lads might say— He'll think some other lover's hand, among my tresses

noos'd,

From the ears where he had placed them, my rings of pearl unloos'd

He'll think when I was sporting so beside this marble well, My pearls fell in-and what to say, alas! I cannot tell.

V.

He'll say I am a woman, and we are all the same-
He'll say I lov'd when he was here to whisper of his flame-
But when he went to Tunis, my virgin troth had broken,
And thought no more of Muça, and cared not for his token.
My ear-rings! my ear-rings! oh! luckless, luckless well,
For what to say to Muça, alas! I cannot tell.

VI.

I'll tell the truth to Muça, and I hope he will believeThat I thought of him at morning, and thought of him at

eve

That musing on my lover, when down the sun was gone, His ear-rings in my hand I held, by the fountain all alone, And that my mind was o'er the sea, when from my hand they fell,

And that deep his love lies in my heart, as they lie in the well."

« PreviousContinue »