Page images
PDF
EPUB

III.

«Un changement survint dans l'esprit de mon rêve. Je vis un ancien édifice : devant ses murs était un coursier caparaçonné; et debout, dans un antique oratoire, le jeune homme dont j'ai parlé, seul, pâle, et marchant avec agitation en long et en travers. Tout-à-coup, il s'assit, saisit une plume, et traça des mots que je ne pus deviner; puis il courba la tête, se cacha la figure dans ses mains, et trembla, comme agité par une convulsion; puis il se leva, et de ses dents et de ses mains frémissantes, il déchira ce qu'il avait écrit, mais sans verser de larmes. Il se calma; son front reprit une apparence de sérénité; comme il semblait réfléchir, la dame de son amour entra : elle

3.

A change came o'er the spirit of my dream.
There was an ancient mansion, and before
Its walls there was a steed caparisoned :
Within an antique Oratory stood

The boy of whom I spake ;-he was alone,
And pale, and pacing to and fro; anon
He sate him down, and seized a pen, and traced
Words which I could not guess of: then he lean'd
His bow'd head on his hands, and shook as 'twere
With a convulsion-then arose again,
And with his teeth and quivering hands did tear
What he had written, but he shed no tears,
And he did calm himself, and fix his brow
Into a kind of quiet; as he paused,

était calme et souriante, et pourtant elle savait qu'elle était aimée par lui; elle savait, car cette science s'apprend vite, que le cœur du jeune homme était obscurci par son ombre, et elle vit qu'il était malheureux; mais elle ne vit pas tout. Il se leva, prit sa main et la serra doucement dans les siennes qui étaient glacées. Un moment sur son visage apparut une foule de pensées inexprimables, et elles s'effacèrent aussi rapidement qu'elles étaient nées. Il laissa tomber la main qu'il tenait, et se retira à pas lents, mais non comme s'il lui eût dit adieu; car il se séparèrent tous deux avec un sourire. Il passa sous la porte massive de cette antique demeure, et montant sur son coursier, il s'éloigna, et ne franchit plus jamais ce seuil usé par les ans.

The Lady of his love re-entered there :
She was serene and smiling then, and yet
She knew she was by him beloved, she knew,
For quickly comes such knowledge, that his heart
Was darken'd with her shadow, and she saw
That he was wretched, but she saw not all.
He rose, and with a cold and gentle grasp
He took her hand; a moment o'er his face
A tablet of unutterable thoughts
Was traced, and then it faded, as it came;
He dropped the hand he held, and with slow steps
Retired, but not as bidding her adicu,
For they did part with mutual smiles; he pass'd
From out the massy gate of that old hall,
And mounting on his steed he went his way;
And ne'er repassed that hoary threshold more.

IV.

L

<<Un changement s'opéra dans l'esprit de mon rêve. Le jouvenceau était devenu homme. Il s'était fait une patrie dans les déserts des climats embrasés, et son âme aspirait les rayons de leur soleil ardent: il était environné de sombres et étranges aspects; il n'était plus lui-même ce qu'il avait été; sur la mer et sur le rivage, il errait étranger. Une foule d'images se pressaient autour de moi comme des vagues, mais il faisait partie de toutes; et, dans la dernière, il se reposait de l'ardeur étouffante du midi, couché parmi des colonnes tombées, à l'ombre de murs en ruines qui avaient survécu aux noms de ceux qui les avaient élevés. Il dormait: des chameaux paissaient à ses côtés, et

4.

A change came o'er the spirit of my dream.
The boy was sprung to manhood: in the wilds
Of fiery climes he made himself a home,
Aud his soul drank their sunbeams; he was girt
With strange and dusky aspects; he was not
Himself like what he had been; on the sea
And on the shore he was a wanderer;
There was a mass of many images
Crowded like waves upon me, but he was
A part of all; and in the last he lay
Reposing from the noon-tide sultriness,
Couched among fallen columns, in the shade
Of ruin'd walls that had survived the names
Of those who rear'd them; by his sleeping side

quelques beaux coursiers agiles étaient attachés auprès d'une fontaine. Un homme vêtu de robes flottantes

veillait seul, tandis que plusieurs gens de sa tribu sommeillaient à l'entour; et, au-dessus d'eux, s'étendait un ciel d'azur, si étincelant, si clair, et d'une beauté si pure qu'on n'y voyait que Dieu.

V.

<< Un changement survint dans l'esprit de mon rêve. La dame de son amour était unie à un être qui ne l'aimait ni autant, ni mieux qu'il ne l'avait aimée. Elle habitait dans sa demeure, à mille lieues de la sienne : dans sa demeure natale: elle y était entourée de jeunes enfans, de fils et de filles de la Beauté. - Mais voyez! Sur sa figure est la teinte sombre du chagrin, l'ombre fixe d'une lutte intérieure, et, dans son œil,

Stood camels grazing, and some goodly steeds
Were fasten'd near a fountain; and a man
Clad in a flowing garb did watch the while,
While many of his tribe slumber'd around :
And they were canopied by the blue sky,
So cloudless, clear, aud purely beautiful,
That God alone was to be seen in Heaven.

5.

A change came o'er the spirit of my dream.
The Lady of his love was wed with One

Who did not love her better;

A thousand leagues from his,

in her home,

her native home,

She dwelt, begirt with growing infancy,
Daughters and sons of Beauty, but behold!

une langueur inquiète; comme si sa paupière était chargée de larmes qui ne s'épanchent pas. Quelle pouvait être sa douleur? Elle avait tout ce qu'elle aimait; et celui qui l'avait tant chérie n'était pas là pour troubler par de coupables espérances, par de mauvais desirs, ou par une affliction mal réprimée, ses pensées pures et vertueuses. Quelle pouvait donc être sa peine? Elle ne l'avait point aimé : elle ne lui avait point donné de cause de se croire aimé d'elle. Il ne pouvait faire partie de ce qui dévorait son âme, une vision du passé.

VI.

<< Un changement survint dans l'esprit de mon rêve. L'exilé était de retour. Je le vis debout devant un

Upon her face there was the tint of grief,
The settled shadow of an inward strife,
And an unquiet drooping of the eye,
As if its lid were charged with unshed tears.
What could her grief be?-she had all she loved,
And he who had so loved her was not there
To trouble with bad hopes, or evil wish,
Or ill-repress'd affliction, her pure thoughts.
What could her grief be?-she had loved him not,
Nor given him cause to deem himself beloved,
Nor could he be a part of that which prey'd
Upon her mind a spectre of the past.

6.

A change came o'er the spirit of my dream.-
The wanderer was return'd. - I saw him stand

« PreviousContinue »