« PreviousContinue »
PROFESSOR IN THE UNIVERSITY, AND MEMBER OF THE ROYAL ACADEMY
TRANSLATED FROM THE NINTH EDITION OF THE ORIGINAL,
AND ADAPTED TO THE USE OF ENGLISH STUDENTS,
LEONHARD SCHMITZ, PH.D. ·
LATE OF THE UNIVERSITY OF BONN,
WITH NUMEROUS ADDITIONS AND CORRECTIONS BY THE AUTHOR.
LONGMAN, BROWN, GREEN, AND LONGMANS,
HARVARD COLLEGE LIBRARY
1 Nyomber 1883.
Dr. Samuel A. Green,
MAR 21 1962
THE AUTHOR'S PREFACE
In the year 1843 I received a letter from two English scholars suggesting to me the necessity of a new translation of my Latin grammar, and requesting my assistance in the undertaking. Until then I had not been aware of the fact that the existing translation, which had been made from the third edition of my work (of which however it was not an exact representation, as some portions of the original were omitted), had remained in its original condition, and although it had gone through several editions, yet had not been adequately improved and corrected, while the German original, by continued labour on my part, had, in its details, become quite a different work. This information was of course a sufficient reason for me to promise my best aid and co-operation in the new translation; for whatever considerations may have induced my learned translator to allow my work to be printed again and again in its first and imperfect form, it was to me a matter of the highest importance that a nation which so highly prizes the study of philology and takes so deep an interest in its progress, should be presented with my work in the best and most perfect form that I am able to give to it. It is unnecessary here to enter into the question why the plan of a new translation was not carried into effect by those gentlemen who originally proposed it to me, but I was happy to hear that ultimately the execution had been entrusted