VIOLANTE DO CEO. WHILE TO BETHLEM WE ARE GOING. "Antes que a Belen partamos." "WHILE to Bethlem we are going, "From that world to bring to this "Wherefore from his throne exalted, Came he on his earth to dwell All his pomp a humble manger, All his court a narrow cell?" "From that world to bring to this Peace, which, of all earthly blisses, Is the brightest, purest bliss." Why did he, the Lord eternal, "From that world to bring to this Peace, which, of all earthly blisses, Is the brightest, purest bliss." Well then! let us haste to Bethlem, For of all heaven's gifts the sweetest Parnaso Luzitano. Lisboa, 1723, p. 330. N NIGHT OF MARVELS. "Pues en esta feliz noche." In such a marvellous night, so fair Who saw the greatest wonder? Who? FIRST. I saw the trembling fire look wan. O, wond'rous marvels! at the thought, What gave such wonders birth? 'Twas love! What call'd from heaven that flame divine, And bid it o'er earth's bosom shine, And bless us with its brightness? Love! Who bid the glorious sun arrest His course, and o'er heaven's concave move In tears, the saddest, loneliest, Of the celestial orbs? 'Twas love! Who raised the human race so high, A man became a God? 'Twas love! Who humbled from the seats of light Yes! love has wrought, and love alone, The song through all heaven's arches ran, A mortal man become a God! Parnaso Luzitano. Lisboa, 1723, p. 347. HIERONIMO DE CONTRERAS. SIGHS. "Entre todos los remedios." WHEN hearts are sad, the remedy No torment e'er oppress'd the heart A breathed alas! will oft renew When deepest in the pensive breast By the strong alchemy of sighs, |