Page images
PDF
EPUB

SHE HAD WATCH'D THROUGH THE NIGHT.

"De velar viene la niña."

THE maiden from her vigils came ;
She had watch'd through the night.

Tell me, hermit, tell me this,
As you hope for heavenly bliss,
Have you seen in the twilight pass
That which my bosom's treasure was?-
She had watch'd through the night.

Noble knight! may the hermit rue
If he should fail to tell thee true:

Three long hours before 'twas day
Before cell she wound her way-
my

She had watch'd through the night.

And her eyes with gushing tears were red; And the maiden as she pass'd me said, "Let a curse upon that lover light

Who scorns his oath and breaks his plight!"She had watch'd through the night.

"Let a curse upon the traitor sink
Who breaks his promise' faithless link:
And if a woman be betray'd,

A heavier curse light on his head!".
She had watch'd through the night.

"And let curses too on her descend
Who willing ears to man doth lend—
To man-who makes us bow and believe,
Then to desert us and deceive!".

She had watch'd through the night.

Cancionero de Linares.

Böhl, 215

THE MAID FAIRER THAN MORNING.

"El cabello negro.".

THAT hair which shrouds
Thy form of snow,
Is like the clouds

On Morning's brow.

But Morning ne'er,

In light array'd,

Was half so fair

As that fair maid,

Whose tresses shroud

Her form of snow,
Like some dark cloud
On Morning's brow.

Rich, raven tresses,
A coronet they
For Love's display
Of lovelinesses.

An ivory neck,

A form of snow

And smiles to deck

Fair Morning's brow.

Romancero de 1644.

I WILL HAVE NO HUSBAND-NO!

"Dicen que me case yo."

THEY say they'll to my wedding go;

But I will have no husband-no!

I'll rather live serene and still
Upon a solitary hill,

Than bend me to another's will,
And be a slave in weal or woe:
No! I will have no husband-no!

No! mother! I've no wish to prove
The doubtful joys of wedded love—
And from those flowery pathways rove
Where innocence and comfort grow-
No! I will have no husband-no!

And heaven, I'm sure, ne'er meant that he
Should thy young daughter's husband be:
We have no common sympathy-
So let youth's bud unbroken blow-
For I will have no husband-no!

Cancionero de Linares. Böhl, 347.

E

SAN JUAN'S DAY.

"Que no cogere yo verbena."

I WILL not gather the vervain sweet,
Though 'tis San Juan's day,
For my love is fading away.

I'll seek no pinks in their retreat,
Nor rosemary,-nor rue-

For, ah! with sorrows such as mine—
When hearts are sick, and spirits pine,

What have sweet flowers to do?

Romancero de 1604, p. 327.

« PreviousContinue »