HOW CAN I LIVE ALONE? "Despidistesme Senora." AND dost thou bid me, bid me go? Lady! and wouldst thou have me Yes! I will go to distant shores, die? Bidding the echoing heavens reply: How can I live alone?-O no! Lady! and wouldst thou have me die? Cancionero de Lisboa, 1517, p. 51. THE MAIDEN WAITING HER LOVER. "Dulces arboles sombrosos." YE trees that make so sweet a shade, O wake him, wake him from his sleep, Lark! that hailest the morn above- His favours share? Celestina, Amberes, 1595, p. 324. COUNT ARNALDOS. "Quien hubiera tal ventura." WHO was ever sped by fortune And he went to chase the game, And the noisy storm-wind hush'd, And the fish that live the deepest "O, my galley!-O my galley! God preserve us now from ill: O'er the waters of the ocean, O'er the dark world's troubles far, O'er the plains of Almeria, And the straits of Gibraltār; Over Leon's gulf of peril, Over the Venetian sea, And the fearful banks of Flanders, 66 But the mariner was silent, And he only answer'd-" No! They alone must hear my music, They alone who with me go." Cancionero de Amberes, 1555, 176. THE LUCKLESS KNIGHT. "En los tiempos que me vi." 'Twas in the days of mirth and joy, And was to Valladolid bound. Who stopp'd me with a mournful tone, And said "Where art thou going now, Where art thou going, wretched one? O, wretched one! in luckless day 66 I knew thee"-thus the palmer said- The funeral bier on which she lay, I heard-I heard, and help'd to say. Seven noble counts wept o'er the corpse, And more than thousand knights were there, Her maidens sobb'd and cried, and thus Their voice of sadness met my ear: "O, luckless knight !-O, luckless knight! Whose flower of hope death thus could blight." |