A Hand-book of the English Language: For the Use of Students of the Universities and Higher Classes of Schools |
From inside the book
Results 1-5 of 45
Page 12
... letters of the very reverend High Priest Cynibert or the vivá voce communications of living men . " f . For Northumberland , Beda collected his notices himself . His chief sources were vivá voce communica- tions , and a life of St ...
... letters of the very reverend High Priest Cynibert or the vivá voce communications of living men . " f . For Northumberland , Beda collected his notices himself . His chief sources were vivá voce communica- tions , and a life of St ...
Page 19
... letter was addressed . Translation . To Etius , thrice Consul , the groans of the Britons . The Barbarians drive us to the sea . The sea drives us back to the Barbarians . Between these arise two sorts of death . We are either ...
... letter was addressed . Translation . To Etius , thrice Consul , the groans of the Britons . The Barbarians drive us to the sea . The sea drives us back to the Barbarians . Between these arise two sorts of death . We are either ...
Page 33
... letters written . Yet the English language originated in Germany ; and in Germany the so - called Anglo - Saxon must have been spoken during the whole period that the English invasion was going on , as well as for some time both before ...
... letters written . Yet the English language originated in Germany ; and in Germany the so - called Anglo - Saxon must have been spoken during the whole period that the English invasion was going on , as well as for some time both before ...
Page 119
... letter of the root . Piurais in -es . Original root . Plur . Sing . Apsid- apsides apsis Cantharid- cantharides cantharis Chrysalid- chrysalides chrysalis Ephemerid- ephemerides ephemeris Tripod- tripodes tripos Plurals in -a . Original ...
... letter of the root . Piurais in -es . Original root . Plur . Sing . Apsid- apsides apsis Cantharid- cantharides cantharis Chrysalid- chrysalides chrysalis Ephemerid- ephemerides ephemeris Tripod- tripodes tripos Plurals in -a . Original ...
Page 133
... letters , on the Ruthwell Cross , is thus deciphered and translated by Mr. Kemble : - Riiknæ kyningk Hifunæs hlafard , Hælda ic ne dærstæ . Bismerede * ungket men , Bâ ætgæd [ r ] e , Ik ( n ) iðbædi bist ( e ) me ( d ) mik . The ...
... letters , on the Ruthwell Cross , is thus deciphered and translated by Mr. Kemble : - Riiknæ kyningk Hifunæs hlafard , Hælda ic ne dærstæ . Bismerede * ungket men , Bâ ætgæd [ r ] e , Ik ( n ) iðbædi bist ( e ) me ( d ) mik . The ...
Contents
1 | |
8 | |
12 | |
15 | |
26 | |
32 | |
34 | |
39 | |
40 | |
47 | |
53 | |
60 | |
64 | |
70 | |
82 | |
88 | |
89 | |
101 | |
107 | |
110 | |
125 | |
128 | |
133 | |
144 | |
174 | |
179 | |
200 | |
220 | |
224 | |
227 | |
230 | |
236 | |
237 | |
245 | |
248 | |
249 | |
255 | |
261 | |
267 | |
271 | |
279 | |
338 | |
344 | |
347 | |
353 | |
359 | |
360 | |
361 | |
363 | |
364 | |
365 | |
366 | |
367 | |
368 | |
369 | |
371 | |
377 | |
383 | |
385 | |
391 | |
395 | |
404 | |
410 | |
411 | |
417 | |
424 | |
427 | |
428 | |
429 | |
430 | |
431 | |
432 | |
433 | |
434 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
accented Adjectives amang Angle Anglen Angli Anglo Anglo-Saxon Angrivarii Beda Britain called Carlovingian CHAPTER Chauci Cherusci compound consonant Danes Danish dative derived dialects districts Eastphalia Elbe elements endi England English language expressed Eyder father forms of speech Frank French Friesland Frisian German give Godes Goths Greek Heliand Hengist Hnæf Holstein inflection Jutes Keltic Kent land Latin letter Lithuanic mah luv means metre moontans Moso-Gothic nominative Norse Northumbrian notice Old Frisian Old High-German Old Saxon original orthography participle Plur plural Præfectus præterite preceded present English pronouns provincial quæ rhymes semivowel similiter simple single Sing singular Slavonic Sleswick sonant sound spoken substantive superlative syllable Sylt Tacitus term th in thin thee thou Translation verb voice vowel West Friesland West-Saxon whilst word writers þæt τοῦ ах х х а х
Popular passages
Page 213 - OF Man's first disobedience, and the fruit Of that forbidden tree, whose mortal taste Brought death into the world, and all our woe, With loss of Eden, till one greater Man Restore us, and regain the blissful seat, Sing, heavenly muse...
Page 219 - NOT a drum was heard, not a funeral note, As his corse to the rampart we hurried; Not a soldier discharged his farewell shot O'er the grave where our hero we buried.
Page 203 - QUEEN and Huntress, chaste and fair, Now the sun is laid to sleep, Seated in thy silver chair State in wonted manner keep: Hesperus entreats thy light, Goddess excellently bright. Earth, let not thy envious shade Dare itself to interpose; Cynthia's shining orb was made Heaven to clear when day did close: Bless us then with wished sight, Goddess excellently bright. Lay thy bow of pearl apart And thy crystal-shining...
Page 75 - Alfred commanded long ships to be built to oppose the "esks;" they were full-nigh twice as long as the others; some had sixty oars, and some had more; they were both swifter and steadier, and also higher than the others. They were shapen neither like the Frisian nor the Danish, but so as it seemed to him they would be most efficient.
Page 204 - THE curfew tolls the knell of parting day, The lowing herds wind slowly o'er the lea, The ploughman homeward plods his weary way, And leaves the world to darkness and to me. Now fades the glimmering landscape...
Page 377 - It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
Page 219 - We thought, as we hollowed his narrow bed And smoothed down his lonely pillow, That the foe and the stranger would tread o'er his head, And we far away on the billow! Lightly they'll talk of the spirit that's gone, And o'er his cold ashes upbraid him — But little he'll reck, if they let him sleep on In the grave where a Briton has laid him.
Page 206 - THE Lord descended from above, And bowed the heavens most high ; And underneath his feet he cast The darkness of the sky. 2 On cherub and on cherubim, Full royally, he rode ; And on the wings of mighty winds Came flying all abroad.