De Paris à Nuremberg: naissance de l'interprétation de conférence

Front Cover
University of Ottawa Press, 2004 - History - 289 pages
Dans cet ouvrage, rédigé à partir d'une abondante documentation de première main, Jesús Biagorri Jalón retrace les origines de l'interprétation de conférence et analyse avec la rigueur et la minutie de l'historien et l'expérience de l'interprète les principaux enjeux, politiques, sociaux et culturels ayant entouré la naissance de cette profession au début du XXe siècle. À notre époque où se multiplient les échanges internationaux dans tous les domaines, cette histoire intéressera non seulement les langagiers que sont les traducteurs et les interprètes, mais aussi les étudiants et les professeurs des écoles de traduction et d'interprétation ainsi que tous ceux qui s'intéressent des près ou de loin aux relations internationales des points de vue linguistiques, culturels et politiques. Publié en français
 

Contents

INTRODUCTION
1
LA CONFÉRENCE DE LA PAIX DE 1919
7
LAPOGÉE DE LINTERPRÉTATION CONSÉCUTIVE LA PÉRIODE DE LENTREDEUXGUERRES
53
LA NAISSANCE DE LINTERPRÉTATION SIMULTANÉE
139
LES INTERPRÈTES DES DICTATEURS
175
LINTERPRÉTATION SIMULTANÉE ATTEINT SA MAJORITÉ AUX PROCÈS DE NUREMBERG
225
CONCLUSION
267
BIBLIOGRAPHIE
277
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

Bibliographic information