CHAP. mon feelings, and when two persons say that they have felt the same thing, neither of them can be certain that he has experienced the same feeling as the other, since he is only conscious of his own state and not of that of another.' Thus, like Protagoras, the Cyrenaics regard all notions as relative and individual; their view differing from his in this respect only that they refer notions more directly to internal feelings, and leave out of sight 3 Heraclitus' doctrine of perpetual flow that this doctrine did not be- έχουσιν· έκαστος γάρ του ιδίου teaching in the Theatetus to be 1 Sert. Math. vii. 195 : ένθεν chiefly meant for Aristippus, ουδε κριτήριόν φασι είναι κοινόν whose view does not absolutely ανθρώπων, ονόματα δε κοινά τίθεσθαι coincide with that of Protagoτους κρίμασι. λευκόν μέν γάρ τι See Wendt, Phil. Cyr. 37. και γλυκύ καλούσι κοινώς πάντες, On the other hand, the differκοινόν δέ τι λευκόν ή γλυκύ ουκ ence between them is exagger ras. CHAP. as something not wanted for their purposes and transcending the limits of human knowledge. If knowledge, however, be confined to knowledge of feelings, it follows on the one hand that it would be absurd to seek for a knowledge of things, such knowledge being once for all impossible; and thus the sceptical attitude assumed by the Cyrenaics in respect to knowledge, was the ground of their conviction of the worthlessness of all physical enquiries. On the other hand, for this very reason feeling only can give ated by the Academician in Hermann appeals,for they do not CHAP. the rule by which the aim of actions is determined and their value tested. For things being only known to us in our own feelings, the production of certain feelings is all that can be attained by action; hence the best thing for us will be what is most gratifying to our feelings. Here from the Cyrenaic theory of knowledge follow those ethical principles, which in other ways also it was their main object to establish. All feeling, as Aristippus assumes, following Protagoras, consisting in an emotion in him who experiences it, if the motion be gentle, there arises a feeling of pleasure; if rough and violent, of pain ; if again (3) Pleasure and μαι». 1 Seart. Math. vii. 199 : ανάλογα και την λείαν της σαρκός κίνησιν δε είναι δοκεί τους περί κριτηρίων τέλος είναι λέγει. Math. vii. 199: λεγομένοις κατά τούτους τους άν- των γάρ πάθων τα μέν έστιν ηδέα, δρας και τα περί τελών λεγόμενα τα δε αλγεινά, τα δε μεταξύ. That διήκει γαρ τα πάθη και επί τα these statements come, on the τέλη. Ιbid. 200. whole, from the elder Aristip2 Euseb. Pr. Ev. xiv. 18, 32, pus, appears to be established by says of the younger Aristippus several passages in the Philebus. on the authority of Aristocles : After Socrates (p. 31, B.) has τρείς γάρ έφη καταστάσεις είναι there shown that pain consists περί την ημετέραν σύγκρασιν· μίαν in a violation, and pleasure in μεν καθ' ήν αλγούμεν, έoικυίαν τω a restoration, of the natural κατά θάλασσαν χειμώνι • ετέρον δε connection between the parts of καθ' ήν ηδόμεθα, το λείω κύματι a living being, he appends (p. έφομοιουμένην· είναι γαρ λείαν κί- 42, D.) the question : What νησιν την ηδονήν ουρίω παραβαλ. would happen if neither of these λομένην ανέμω· την δε τοίτην changes were to take place ? μέσης είναι κατάστασιν, καθ' ήν The representative of the theory ούτε αλγούμεν ούτε ηδόμεθα, γαληνή of pleasure havinganswered in a παραπλήσιον ούσαν. Diog. ii. 86, way afterwards repeated by says almost the same thing of Plato, Rep. ix. 583, C., that in the older Cyrenaic school : dúo this case there would be neither πάθη υφίσταντο, πόνος και ηδονήν, pleasure nor pain, he continues: την μεν λείαν κίνησιν την ηδονήν, κάλλιστ’ είπες • αλλά γαρ, οιμαι, τον δε πόνον τραχείαν κίνησιν. τόδε λέγεις, ως αεί τι τούτων Ibid. 89, 90 : μέσας τε αναγκαίον ημίν συμβαίνειν, ώς οι στάσεις ανόμαζον αηδονίαν και σοφοί φασιν· αεί γάρ άπαντα άνω απονίαν. Sert. Pyrrh. 1. 215: τε και κάτω δει. Accordingly [ή Κυρηναϊκή αγωγή] την ηδονήν the answer is modified to mean κατα CHAP. we are in a state of repose, or the motion is so weak AA CHAP. (4) The highest good. pleasure would not be correct, for where there is no emotion, enjoyment is as little possible as pain, the condition being one of insensibility, as in sleep. Thus the good comes to be identical with what is agreeable—with pleasure; the evil, with what is disagreeable, or unpleasant; what affords neither pleasure nor pain can be neither good nor evil. From this view it follows, as a matter of course, that individual feelings of pleasure must, as such, be the ends of all actions. Simple repose of mind, that freedom from pain, in which Epicurus at a later time placed the highest good, cannot, for the reason just given, be this good. It also appeared to the Cyrenaics unsatisfactory to make the happiness of the whole life the point to be kept in view, and to make it the ' Diog. 89 : η δε του αλγούντος ηδονήν μέντοι την του σώματος υπεξαίρεσις (ώς είρηται παρ' 'Επι- ήν και τέλος είναι, καθά φησι και κούρη) δοκεί αυτοίς μή είναι ηδονή, Παναίτιος εν τω περί των αιρέσεων, ουδέ η αηδονία άλγηδών. εν κινή- ου την καταστηματικήν ηδονήν σει γαρ είναι αμφοτέρα, μη ούσης την επ' αναιρέσει άλγηδόνων και της απονίας ή της αηδονίας κινή- οιον ανοχλησίαν, ήν ο Επίκουρος σεως. επεί η απονία οδον καθεύ- αποδέχεται και τέλος είναι φησι. δοντός έστι κατάστασις. Such Perhaps the words in Cic. Fin. explicit statements probably be- ii. 6, 18 (after his having said long to a later time, and are due similar things, i. 1, 39), are principally to the School of taken from a similar passage : Anniceris in contrast to Epi- aut enim eam voluptatem tuecurus, according to Clemens, retur, quam Aristippus, i.e. qua Strom. ii. 417 Β. sensus dulciter ac jucunde mo2 Seart. Μatt. vii. 199 : τα μεν vetur .. ... nec Aristippus, qui αλγεινά κακά φασιν είναι, ών τέλος voluptatem summum bonum άλγηδών, τα δε ηδία αγαθά, ών dicit, in voluptate ponit non τέλος εστίν αδιάψευστον ηδονή, τα dolere. 13, 39: Aristippi Cyδε μεταξύ ούτε αγαθά ούτε κακά, renaicorumque omnium ; quos ων τέλος το ούτε αγαθόν ούτε non est veritum in ea voluptate κακόν, όπερ πάθος εστι μεταξύ que maxime dulcedine sensum ηδονής και άλγηδόνος. See p. moveret, summum bonum po352, 2. nere, contemnentes istam va300, 1. Diog. ii. 87: cuitatem doloris. 3 See |