Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

前、出莿、咪~

脚嘅

the oven, shall he not much more

clothe you, O ye of little faith?

saying, What shall we eat? or,且要

31 Therefore take no thought,而先


踹、呀

What shall we drink ? or, Where

番槛

withal shall we be clothed?

轉出條

噉但

佢、你

神話、

國、哋得

與食呢

及乜的

佢嚼、花

出口

此人落

嘅神

慮因爲明日嘅事明日至憂慮一日嘅勞苦一日就够咯
天父知到呢的嘢都係你哋要用嘅但你哋先求 神嘅國與及佢公義瞰佢必定將呢的另外俾過你咯故此咪爲明日憂
噉樣裝飾佢何況你哋小信嘅人呢故此唔使憂慮話我哋食乜嘢或飲乜嘢或着乜嘢因爲呢的都係異邦人所求嘅惟係
係我話你知卽使所羅門極榮華之時佢所着都唔似得呢的花一朶至於野外嘅草今日尙在明日就抓落爐 神且

第七章

事、嘢、

覺、就

弟且瞰

眼有

裏條

莿點

物話

過你

狗、眼

味有

莿、兄

等弟

前恐怕佢械脚嚟踹而且番轉頭咬你
出嚟呢偽善嘅人呀先要搵出自己眼裏嘅杉後來致睇得明白挪出兄弟眼裏嘅莿呀咪俾聖物過
莉你就睇見你自己眼裏有條杉你自己都唔見覺爲乜呢你自己眼尙且有條杉點能對兄弟話你眼有條等我替你盟
床議論人就唔被人議論你因爲你瞰樣議論人就被人巓樣議論你你噉樣量度人就被人噉樣量度你你兄弟眼裏有條

裏己

嘅都

珍珠落

猪條

32 (For after all these things 百杉

do the Gentiles seek :) for your 晙你

heavenly Father knoweth that ye 你眼

have need of all these things.

33 But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.

34 Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day

[blocks in formation]

2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and

with what measure ye mete, it shall

be measured to you again.

3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye,

but considerest not the beam that

is in thine own eye?

4 Or how wilt thou say to thy

brother, Let me pull out the mote

out of thine eye; and, behold, a

beam is in thine own eye?

5 Thou hypocrite, first cast out

the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

6 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

[blocks in formation]

light.

23 But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!

24 T No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

25 Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than

meat, and the body than raiment ?

26 Behold the fowls of the air:

OK

章六第太馬

11 11

2011+

誰因憂慮能長多一刻生命呢你乜使爲衣服憂慮呢試想吓荒野個的百合花點樣生長佢唔勞力唔紡織 係貴重過衣服咩試睇吓天上嘅雀島咲佢唔耕種唔收割唔積蓄上倉廪你天父尙且養佢你唔係貴重過雀鳥咩你哋也 章| 神叉服事財帛呀故此我話你哋知你唔使憂慮你生命食乜嘢或飮乜嘢你身體着乜嘢生命唔係貴重過食物哦身體唔 光若係暗個的暗就好大咯〇人能服事得兩個主人因爲佢必定憎呢個愛個個或睇重呢個睇輕個個你不能服事 你財帛所在你心亦在個處呀〇眼就係身嘅燈哩你眼睛若係明你就一身都光你眼睛若係曖就你一身都暗故此你嘅 噲食銹噲壞與及盜賊可以開寵嚟偷個處但要爲自己積理財帛喺天上冇蟲食冇銹壞與及盜賊唔開寵嚟偷個處因爲 到到你禁食唔現出過人見但係現出過你暗中嘅父見瞰你父在暗中處鑒察必定報答你 咪積埋財帛喺地上卽係蟲

佢佢

唔你

勞唔唔

for they sow not, neither do they 另、係係

reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them.

Are ye not much better than they? 27 Which of you by taking

thought can add one cubit unto his stature ?

28 And why take ye thought

for raiment? Consider the lilies of

the field, how they grow; they

toil not, neither do they spin :

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

前、出莿、

而先

番攤 轉出

呢佢你 何

事、嘢,况

明 都

知、

够神

咯、嘅我

國、哋

與食呢

及乜的

噉但

第七章

佢嚼、花

公或

[ocr errors]

過都明

邦栐

此人落

所爐、

慮因爲明日嘅事明日至憂慮一日嘅勞苦一日就够咯 天父知到呢的嘢都係你哋要用嘅但你哋先求 神嘅國與及佢公義瞰佢必定將呢的另外俾過你咯故此咪爲明日憂 噉樣裝飾佢何況你哋小信嘅人呢故此唔使憂慮話我哋食乜嘢或飲乜嘢或着乜嘢因爲呢的都係異邦人所求嘅,惟係 係我話你知卽使所羅門極榮華之時佢所着都唔似得呢的花一朶至於野外嘅草今日尙在明日就採落爐 神尙且

出嚟呢偽善嘅人呀先要挪出自己眼裏嘅杉後來致睇得明白出兄弟眼裏嘅莿

剌你就睇見你自己眼裏有條杉你自己都唔見覺爲乜呢你自己眼尙且有條杉點能對兄弟話你服有條等我替你盟 咪議論人就唔被人議論你因爲你瞰樣議論人就被人瞰樣議論你你噉樣量度人就被人瞰樣量度你你兄弟眼裏有條

兄尙

眼有

裏條

莿點

but considerest not the beam that 呀。能

is in thine own eye?

4 Or how wilt thou say to thy

brother, Let me pull out the mote

out of thine eye; and, behold, a 物話 beam is in thine own eye?

過你

5 Thou hypocrite, first cast out 狗、眼

the beam out of thine own eye;

and then shalt thou see clearly

to cast out the mote out of thy brother's eye.

6 可 Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

0+1

〇你哋求就必俾你搵就必遇着打門就必開過你因爲但凡求嘅就得搵

天、就

ņ着打門嘅就得開呀你哋之中邊個有仔

律俾

到沉淪處個度門係個條路係大又入去個處嘅係多但係引人到生活處個度門係窄個條路係細又搵得着嘅係少 所以你哋但凡想人瞰樣待你你是必要樣待人因爲呢的律法與及先知嘅意思呀〇你應該入個度窄門因爲引人 求餅俾石過佢呢或者求魚像蛇過佢呢你哋雖係惡尙且知到俾好嘢過仔女何況你父在天有唔械好嘢賜過求佢嘅咩

[blocks in formation]

善果嘅就斬曉钚落火處故此你因佢嘅果就識得佢出咯

略。果、

leadeth to

destruction, and many there be

which go in thereat.

14 Because strait is the gate, and

narrow is the way, which leadeth

unto life, and few there be that find it.

15 | Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening

wolves.

16 Ye shall know them by their

fruits. Do men gather grapes of

thorns, or figs of thistles ?

17 Even so every good tree bring

eth forth good fruit; but a corrupt

tree bringeth forth evil fruit.

18 A good tree cannot bring forth

evil fruit, neither can a corrupt tree

bring forth good fruit.

19 Every tree that bringeth not

forth good fruit is hewn down, and

cast into the fire.

20 Wherefore by their fruits ye

shall know them.

你哋提防個的偽先知佢嚟你處外面裝成羊咩噉裏頭實係惡

菩提子咩喺藜蒺摘得倒無花果咩樣

惡子

狠因佢嘅果子就可以 惡樹結惡果善樹不能結惡果惡樹不能結善果但凡樹木唔結 佢出哩喺荆棘摘得倒

C+2

21 T Not every one that saith

unto me, Lord, Lord, shall enter into

the kingdom of heaven; but he that

嘅耶

doeth the will of my Father which is瘋喺第

in heaven.

22 Many will say to me in thatday, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works? 23 And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.

24 Therefore whosoever heareth

these sayings of mine, and doeth them, I willliken him unto a wise man,

which built his house upon a rock:

25 And the rain descended, and the

floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock. 26 And every one that heareth these \ sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand: 27 And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell and great was the fall of it. 28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:

:

[blocks in formation]

卽個八 時

潔落 淨嚟

第八章

耶穌喺個山落嚟羣衆跟從佢有個痲瘟

*拜佢話主你若係肯就能潔淨我咯耶穌伸手犘吓佢

你得潔淨咯佢

[blocks in formation]

你主

嘅、趕

穌 聽 我鬼、未 講 將託必

的說比 說

有多國

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

○但凡稱呼我話主呀主呀嘅未必盡入得天國獨係遵行我天父旨意嘅入得嘅在個日好多人將對我話主呀主呀我哋

豈唔係託你名傳敢託你名趕鬼託你之

大明嘅

人之知得

佢起上,我叫。 敎 佢唔在 大嘅使會個 衆、屋雨識日,

好喺淋、你好 似沙水哋、多

有上浸、你

權 風為將

柄淋、吹、惡

噉、水撞之我 唔 浸、個 個人、話: 同風間離主 佢吹、屋、開呀

嘅撞都我主

讀個唔去

書間跌囉,我

人屋、倒、

« PreviousContinue »