Page images
PDF
EPUB

呢的係照依所交託過我嘅卽係受祝之 神嘅榮耀嘅褔音〇我多謝賜我有

作呢‡ 主我的 所係 忠照 但 ㄊㄨㄤˊ嘅 嘅信,依

[ocr errors]

恩就所

任交

信我

至大係我

[blocks in formation]

穌 人多

降但謝

我賜

因我

唔有

[blocks in formation]

的我

良呀我

心、我做之

就械模中我

第二章
沉溺所信之理其中有許米乃亞力山大我也會將佢哋交過撒但等佢哋知到唔好毀謗
呢的吩咐囑託你係照依先日指示你嘅預言等你可以照瞰樣嚟戰善戰留存信德共善嘅良心有的人也會丟棄良心就
主嚟得永生嘅人撼我做模
我得蒙矜恤嘅綠放係等耶穌基督可以在我首先顯明各樣嘅寬容分後來信
可壞不可見嘅王卽係獨一無二有智慧嘅 神至到世世誠心所願〇我嘅仔提摩太呀我械

所以我勸勉你先要爲萬人籲告祈禱懇求感謝

11 According to the glorious gospel所

of the blessed God, which was

\committed to my trust.

12 And I thank Christ Jesus our

Lord, who hath enabled me, for

that he counted me faithful, putting

me into the ministry;

13 Who was before a blasphemer,

and a persecutor, and injurious: but

I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.

14 And the grace of our Lord was

exceeding abundant with faith and

love which is in Christ Jesus.

15 This is a faithful saying, and 慈

worthy of all acceptation, that Christ

Jesus came into the world to save

sinners; of whom I am chief.

16 Howbeit for this cause I ob

tained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.

17 Now unto the King eternal,

immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on

thee, that thou by them mightest

war a good warfare;

19 Holding faith, and a good conscience; which some having put

away, concerning faith have made shipwreck:

20 Of whom is Hymeneus and

Alexander; whom I have delivered

unto Satan, that they may learn not to blaspheme.

[blocks in formation]
[ocr errors]

嘅師、 師、人我

自係

係講假話 所以我想人各處拱聖潔嘅手冇怨恨冇爭論嚟祈禱亦想婦女着合禮嘅衣服有廉恥貞節唔好搣編髮或金 贖罪到合時日期有證據顯出爲此我被 主設立做宣傳者做使徒做異邦人嘅老師敎佢哋信,主學眞理我講真話唔 但想萬人得救學屬眞理因爲有一位 神而且 神共人中間有一位中保卽係做人個位基督耶穌佢捨曉自己替萬 爲君王與及凡在高位嘅人等我哋可以械各樣敬虔端莊恬靜平安嚟度日在 神我救 主面前噉樣係好係蒙悅納嘅 誆要搣善行嚟裝飾呢的係自稱爲敬 神嘅婦女所合用嘅婦女要搣順服嚟安靜學道我唔准婦女

若傳或係贖佢 珠、 罪、

心唔珍

愛准貴 心、管嘅

聖束衣以期 男服。我

正惟

C+1

係械

有個救

個順有哋

[blocks in formation]

但髮眞替悅

婦婦或話、萬納

女女金唔人嘅。

若存信心愛心聖潔貞正就由生產必得救
唔准管束男人惟要安靜因爲亞當在先受造夏娃在後而且唔係亞當受誘惑惟係個婦人受誘惑就陷罪但婦女

第三章

略。

若有人求監督嘅職佢就戀慕一件善事呢句說話係可信嘅

[blocks in formation]

8 I will therefore that men pray

every where, lifting up holy hands,

without wrath and doubting.

9 In like manner also, that women

adorn themselves in modest apparel, 嘅。

with shamefacedness and sobriety; not with braided hair, or gold, or

pearls, or costly array;

10 But (which becometh women

professing godliness) with good works.

11 Let the woman learn in silence

with all subjection.

12 But I suffer not a woman to

teach, nor to usurp authority over

the man, but to be in silence.

13 For Adam was first formed, then Eve.

14 And Adam was not deceived, but the woman being deceived was

in the transgression.

15 Notwithstanding she shall be

saved in childbearing, if they con

tinue in faith and charity and holi

ness with sobriety.

CHAPTER III.

THIS is a true saying, If a man

desire the office of a bishop,

he desireth a good work.

2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant,

sober, of good behaviour, given to

hospitality, apt to teach;

3 Not given to wine, no striker,

遲、 not greedy of filthy lucre; butpatient, 就

not a brawler, not covetous;

4 One that ruleth well his own

house, having his children in sub

jection with all gravity; (

5 (For if a man know not how to 該

知 到,

做 執 事

應職亦

rúle his own house, how shall he 點 必

take care of the church of God?)

6 Not a novice, lest being lifted

up with pride he fall into the condemnation of the devil.

7 Moreover he must have a good. report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.

8 Likewise must the deacons be

grave, not double-tongued, not given 活

to much wine, not greedy of filthy

lucre;

9 Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

10 And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

11 Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.

12 Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and

their own houses well.

13 For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.

14 These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:

15 But if I tarry long, that thou

mayest know how thou oughtest to

behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.

1

of

Ś做事在 神嘅家卽係活 神嘅敎會眞理嘅柱 家因爲凡善做執事之職嘅必爲自己得好嘅地位有能放膽傳基督耶穌嘅道理〇望早日嚟到你處我寫呢的事過你等 做執事嘅職佢嘅婦人亦要端莊唔好毀謗人又要定性凡事忠信做執事嘅要做一婦之夫善理自己嘅仔女與及自己嘅 唔好一口兩】唔好嗜酒唔好貪汚利用潔淨嘅良心存所信之道嘅奧妙呢樣嘅人都要先試過佢見係冇可軌責就可以 督恐怕佢自滿自足陷落魔鬼嘅判斷又要在敎會之外有好名聲恐怕佢陷落指摘與及魔鬼嘅羅網做執事嘅亦要端莊 噲善理自己嘅家卽係棫端莊令仔女順服因爲人唔知點樣理自己嘅家點噲理 神嘅敢會呢唔係初入教會嘅可做監 做監督嘅要冇可執責做一婦之夫謹慎定性端方好接待遠人善施敦訓唔好酒唔毆打唔貪汚利溫和唔爭鬬唔好財帛

[ocr errors]
[ocr errors]

有行善嘅名聲或係也會養育仔女接待遠人洗聖徒嘅脚助患難嘅人

放肆離開基督之時就想嫁咯因爲佢哋丟棄初時嘅信心就被定罪佢哋遊行鄰家習慣懶惰不獨懶惰又講所不當講嘅 嘅寡婦你推辭因爲佢哋

E+O

0+11

就妄論別人多生事端所以我想年少嘅寡婦再

咯唔論信男信女家中若有寡婦就要自己帮助佢

[ocr errors]

C+18

曾因爲有的人已經番轉順從撒但

以帮助眞嘅寡婦 善管敎會嘅長老要加倍恭

長老或有兩三個見証就唔好收佢嘅禀犯罪嘅人要在眾人面前責罰等其餘嘅人亦懼怕我喺 神及 主耶穌基督共 敬佢勞苦講道教訓人嘅更要加倍恭敬因爲聖書有話碾穀嘅牛唔好籠住佢嘅口又話工人應得所值嘅工銀咯有人告

[ocr errors]

埋蘂選嘅天使面前吩咐你謹守呢的咪軌成見咪偏待人

[ocr errors]

19 Well reported of for good

works; if she have brought up chil

dren, if she have lodged strangers, if

she have washed the saints' feet, if

she have relieved the afflicted, if she

have diligently followed every good

work.

11 But the younger widows refuse:

for when they have begun to wax

wanton against Christ, they will

marry;

12 Having damnation, because

they have cast off their first faith. 守收

13 And withal they learn to be 呢

idle, wandering about from house to

house; and not only idle, but tattlers

also and busy bodies, speaking things t

which they ought not.

14 I will therefore that the younger

women marry, bear children, guide

the house, give none occasion to the

adversary to speak reproachfully.

15 For some are already turned

aside after Satan.

[blocks in formation]

見、嘅

A

[blocks in formation]

CHAPTER VI.

as many servants as

LETnder the yoke count their

own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.

2 And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful

and beloved, partakers of the benefit.

These things teach and exhort.

3 If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even

the words of our Lord Jesus Christ,

and to the doctrine which is accord

ing to godliness;

4 He is proud, knowing nothing,

but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife,

railings, evil surmisings,

are

[blocks in formation]

嘅帶忌唔弟、凡一

呀得争聽就服 乜競、從藐管 嘢訕善視轄 去

世。

棄穌

嘅可敬

陷以虔

落 獲嘅 嘅蒙

誘利。:

案,按

[ocr errors]

顯自

唔好急速共

第六章

嘅罪顯明就先到案有人嘅罪係在後跟隨瞰樣亦有顯明嘅善事惟個的唔顯明嘅到底不能隱藏

凡服管轄嘅奴僕要當作自己嘅主人堪

忌爭競訕謗懐惡嘅思疑壞心術棄眞理以爲敬虔可以獲利惟敬虔共知足係大有益因爲我哋冇帶乜嘢入世亦實在唔 唔聽從善言嘅道卽係我 主耶穌基督嘅道與及敬虔嘅訓佢係驕傲一無所知專好辯論與及言語嘅爭端由此生妒 按手嘅禮亦唔好共別人嘅罪有侨自己要守聖潔因你胃弱身體多病就唔好飲水呪要少用的酒有人 鑫嘅都係忠信蒙愛嘅人你要搣呢的事嚟教訓人勸勉人〇若有人傳別樣道理 ·樣恭敬免致 神嘅名共教訓受毀謗個的有信道嘅主人唔好因 主做兄

弟就藐視佢更要服事佢因爲受服

就要知足但係貪圖富厚嘅陷落誘惑網羅與及無理有害嘅私慾卽係陷潠人落滅亡與及沉淪

[blocks in formation]

嘅要

善守

個因言語

唔胃

顯弱、

明身

« PreviousContinue »