Page images

Khan ; Sheer-dil Khan was Governor of Kandahar, and was assisted there by his uterine brothers Poor-dill and Kohmedil. On the death of Futteh Khan, these brothers retained the government that had been entrusted to them, and became independent chiefs : they have had wars, but the original divisions remain undisturbed. Abdulazeem died, and left the government to his son; but Dash Muhamed Khan formed a strong party against his nephew, and seized the authority, which he has retained ever since. Sheer-dil Khan died a few years ago, and Poor-dill Khan is now Governor of Kandahar. Peer Muhamed Khan retains the government of Peshaneer, but he has been subjected to invasions from the Seikhs of the Punjah ; and Dr. M`Neill suspects that he now pays tribute to Rumjeet Sing, king of the Seikhs.

The parts of the kingdom of Cabul not included in the principalities under the government of petty chiefs, who have little friendly intercourse, or like Cashmeer and Morltum, have fallen under the power of the Seikhs. Balkh, which was at one time subject to the king of Cabul, is now an independent government : it was for some time tributary to Bokhara, but lately, Dr. M ́Neill tells me, the tribute has not been paid, and the government of Bokhara has been too weak to enforce its claims of suzerainty.

“I have likewise derived from Dr. M ́Neill the following informa. tion. Tobias (Tobit vi.) was directed by Azarias to preserve the gall of the fish they caught on the banks of the Tigris, which he is told is a good remedy for blindness; and with this remedy the sight of Tobit was afterwards restored. This, Dr. M'Neill says, is no miracle: the gall of animals is a common remedy in the East, and a very effectual one for that description of blindness which so commonly follows inflammations of the surface of the eye, and which consists in a thickness and opaqueness of the cornea, or the clear part of the eye.

July 13.-I am now quite well again. Mr. Campbell has written to the King of Persia for letters of introduction to the King of Bokhara, and I intend to set out from hence on the 10th of August, with a caravan, for Bokhara.

“ Kiss dear baby, and write always to Messrs. Niven, Kerr, Black, and Co., Constantinople, with the request of forwarding the letters to the British Embassy, Tabreez.

“ I am glad that you are at Malta. If you are comfortable, I am comfortable.


Camp, near Tabreez, British Embassy, July 25, 1831. I continue to give you more particulars about my stay here, in the circle of the British Charge d'Affaires, &c.

July 19.- I went with Captain M‘Donall, and Mons. Alexandre Givostaff, the Secretary of the Russian Embassy to Beera, three hours distant from our camp, to see my old friend Doctor Cormick (the English physician to Abbas Mirza), who now also lives in tents, on account of the plague at Tabreez. On our arrival at Dr. Cormick's, to my greatest surprise Malek Kasem Mirza, the son of the king,


who was Governor at Urmiah seven years ago, when I was there, entered the tent of Dr. Cormick to see me, and shook hands with

Dr. Cormick, Captain M‘Donall, and myself remained standing, until his Royal Highness desired us to sit down ; but the Russian Secretary, who was writing a letter, took no notice of the prince. I felt much for his Royal Highness to be treated thus; but the fact is, that Malek Kasem Mirza does not now agree with the Kaym mahan (i. e. prime minister of the king', who has great power, and therefore he stands now in the back ground; and as he associates much with the Russians, and courts them, they treat him without respect. His Royal Highness promised to give me letters of recommendation for his brother, the Prince of Khorassan, which province I must pass through when I am going to Bokhara. Dr. Cormick told me, that Abbas Mirza, the Nazab Sultana (i. e, successor to the throne), never lost his good humour during the war with the Russians. When the Russians approached Tabreez, Abbas Mirza fled with twenty men for Salmoot. When Dr. Cormick came to him, and told him that Paskewitsh had arrived at Tabreez, Abbas Mirza said, “My father has money enough. Let their father be burnt (the Russians). Let the rascals take money, and go about their business (Pool begherand rah berawand), for they know that they can take the country whenever they please.'

“Now about the state of government : Abbas Mirza is now with his army in the interior of Persia, in order to chastise some of his brothers, who seemed to make an attempt to revolt: his son governs during the interval at Tabreez. An assassin who is a loote (i. e. mad Dervish) goes about at Tabreez, and he has already murdered two people, and broken into houses. The Prince gave orders to the commander of the town to take him up. The commander returned, and said it was impossible to take him (the assassin) up, for he had a dagger in his hand. The Prince answered, 'Well, watch the fellow till he has no dagger, and then catch the rascal.'

“ I called, with Dr. Cormick, on the Russian Charge d'Affaires, Mons. Bisack, where we were kindly and hospitably received. I had conversation with them about the Gospel. They spoke with great regard of my dear missionary Zaremba, and of the excellent missionary Mr. Pfauder.

“ The Persians consider to be a great luxury to drink wine holding the head out of the window at the time it rains.

“ I preach here every Sunday, and give lectures during the week.

I send to you a Persian letter I received from the Emeer Nisam i.e. (the commander in chief) of Abbas Mirza's army, to whom I wrote about the Gospel. Give this letter to Mr. Frere.

“I shall send you a fine Persian inkstand.

I set out (D. v.) for Bokhara, on the 10th of next month, with a caravan. The King of Persia and Abbas Mirza give me letters for the King of Bokhara.

“ Be so kind and send a copy of this letter to Mr. Drummond, and leave a copy to Mr. Frere. Give my love to him and his family, and Mr. and Mrs. Wilson.

“ Be so kind as to address, as usual, the letters to Tabreez via

Constantinople; and send others to Bombay, care of Lord Clare, in order that I may find letters there. Send these letters to Bombay via England; and write to Captain Campbell at Tabreez, that he should write to me to Bombay, that you had sent on letters for me to Tabreez. I send to you the German poems of the celebrated Herder, of which the secretary of the Russian embassy made me a present. I have taken with me a good many books. As I am on the point of going, I cannot write more to you. Mr. Campbell gave me a Persian inkstand for you, and Mrs. Campbell sends a shawl for Drummond.


« Tabreez, Aug.3. “ I send for your perusal the letter of Khosroff Khan, the grand Eunuch of the King of Persia, by which you can see how the Lord prospers my journey to Bokhara.

: My considerable and kind friend, the English Doctor Joseph 'Wolff:--The letter, the messenger of friendship, which is in remem• brance of your friend, you had written, reached me at a favourable ' moment and in a happy hour, and gave me intelligence of the * welfare of my friend. As for some years in Persia there have been ' symptoms of disease, and as I had no intelligence from you where you might be, the receipt of your letter gives me the sincerest pleasure. Thank God, that your epistle promises at no great dis'tance of time the blessings of a meeting. Regarding your journey 'to Bokhara, you desire that I should write to my friends. This is a

small request, and you cannot doubt that I and my friends will 'consider your step as fortunate, and that in fulfilling the duties of

friendship they will act without reluctance or reserve. According ' to your desire at this time, when we were dispatching a cassei

[messenger] to Meshed, we have written an intimation to each of our friends on this subject, that stage by stage they should send their agents with you, till they shall have conveyed you to Bokhara. God willing, after your arrival at the capital (Teheran), I shall send a man to convey you to Simvar; and from thence his Royal Highness Bahman Murza will forward you to Bustam; and from thence his Royal Highness Ismael Effendi to Lewein ; and thence Ali Morad * Khan to Tabzewar ; and from thence Mahomed Tuckey Khan, the

governor of that place, stage by stage till you are conveyed to the • holy Meshhed. If from the holy city you should desire to go direct 'to Bokhara, I have written a letter to his Excellency Murza Askaree, that he


with merchants and a caravan, that you should reach Bokhara in safety, and if you should wish to go to Kelaat, a letter has been written to Gallang-toosh Khan, the governor of that place, that he may send you with Turcomans to • Bokhara. Please God, after your arrival in the capital, matters will

be arranged in whatever manner may be most agreeable to you. Of * this you may rest satisfied. May you always convey to us pleasing intelligence of yourself.

· P. S. There is a merchant who will go direct from Teheran to Bokhara, and who is now at Kashan ; but before you can arrive · here, he also will have come from Kashan, and he will be at your



[ocr errors]

service to convey you to Bokhara. These are the alternatives that offer ; and when we meet, whichever you may adopt, arrangements shall be made accordingly.

“! Give my friendly regards to Campbell and Dr. M`Neill. I am ' much obliged to you for having given me accounts of them. Would 'that I could one day have the advantage of conversing with them. * I thank God that they are in good spirits, and free from sorrow.


Khosrou Katnuz.' Do you see how the Lord favours my journey to Bokhara ! Oh that the Lord grant that I may see you and child soon safely at Malta ! Give my love, &c. &c.

JOSEPH WOLFF.” “ I also received a letter dated Aug. 4, when Mr. Wolff was on the point of leaving his kind friends at Tabreez, and going to TeheThe government had given him post-horses free of expense.



Teheran, August 18, 1831. “ You will have received, before this reaches you, my letters from Tabreez, where I stopped for a whole month with Mr. Campbell, Acting Envoy of his Britannic Majesty at the court of Persia. I now write to you from here, before I leave this place for Bokhara.

Aug. 7.-I preached in the house of Mr. Campbell—or rather in his tent and went on to the tents of Dr. Cormick, to take leave of him. His Royal Highness Prince Malek Kasem Mirza, son to the King of Persia, sent to me two letters of instruction ; one for his brother the Prince Governor of Meshed; the other for his brother the Prince Governor of Bustan ; with a letter addressed to me, in French. Malek Kasem Mirza is the only prince of Persia.— I send you

the letter.

Aug. 8.—I rode on to the tents of the Russian Embassy, to take leave of Mons. Bisach, the Russian Charge d'Affaires ; of Mr. Ghoskow, the Secretary; and Mons. Chodzhs, the Interpreter of the Russian embassy. The Russian Charge d'Affaires gave to me a paper, which I might produce in case that I should touch the Russian territory. I conversed with them on the subject of prophecies. Monsieur Chodzhs, the interpreter, who is a Pole, was very much interested in it, and wished to know what shall become of Poland. I told him that the present revolutions are permitted by God to take place as well on account of the sins of the emperors as the people ; and are sent as punishments, which shall last until the king and the people shall look up with sincerity to our Lord Jesus Christ, the crucified Saviour and Redeemer, and trust in the power of his blood. Mons. Chodzhs told me that there is now a painter, of the Roman-Catholic Church, whose name is Oleszkrewicz, who is entirely occupied with the study of prophecies.-Mons. Ghoskow, the Russian Secretary, wished to know my opinion about the worship of the Virgin Mary; which I gave to him freely.-After I had breakfasted with these gentlemen, I set out for Say-dabad. The Russian Secretary accompanied me for a few miles. Say-dabad is twenty-eight miles from Tabreez. I continued the same night

my journey on horseback for Dehmetash, twenty-eight miles from Say-dabad.

Aug. 9.—I arrived at Turcoman Jah, which we were not able to enter on account of the plague. We continued our journey to Mezunah, where we slept again in tents. It is twenty-four miles from Turcoman Jah; and the plague is raging there too.

Aug. 10.—We arrived at Guldassah, twenty-four miles, and continued our journey to Sanjaan, twenty-four miles distant.

Aug. 11.-I arrived at Sultaniah, twenty-eight miles, which is entirely deserted on account of the plague. We went on twentyeight miles further, and arrived at Syndahan.

Aug. 12.—We came to a village, the name of which I have forgotten.

"Aug. 13.-We went to the village called Safar Khoja, forty-eight miles. “ Aug. 14.-We arrived at Solumaneijah, thirty-two miles.

Aug. 15.--I arrived at Teheran, twenty-four miles from Solumaneijah; and, as I had a letter from Mr. Campbell to the housekeeper of the palace of the British Embassy, a room was given to me in the palace. Mullah Bahram, a Parsee, the agent of Mr. Campbell, came immediately to wait on me; and he gave notice of my arrival to his Excellency Khozroe Khan, one of the King's chief eunuchs and minister; and to Mirza Muhamed Ali Khan, the Vizier to the Prince Governor at Teheran, who has the title of Sille Sultan-i. e. Shadow of the Sultan. Khozroe Khan immediately came to me, with his friends, Mirza Muhamed Monshee Bashe, and another. I entered with Khozroe Khan (who is a Mussulman outwardly, but in secret a Christian) into conversation about our Lord Jesus Christ.

Khozroe Khan. "What must one do, after one has sinned, to be reconciled with God?'- The blood of Jesus Christ cleanseth from all sin. Believe on Him, and thou shalt be saved.' I translated to him the liiid chapter of Isaiah ; but then I did not neglect to speak to him of the judgment to come over all the powers of Europe and Asia; and I spoke to him about the arrival of Jesus Christ upon earth the second time, in person, but in glory and in majesty—and his government on earth for a thousand years.

“Khozroe Khan, who was sitting opposite me at the table, said, *I dreamed, a few nights ago, that I was riding on my horse, the name of which is Firman, when I suddenly found myself upon a high

the sea was at my right hand below the wall, and a beautiful field at the left hand below me; when suddenly my horse leaped down with me upon the beautiful field, and I found myself situated in a room like this we are now in-sitting at the table, opposite to my friend Joseph Wolff.'

Aug. 16.-His Excellency Mirza Muhamed Ali Khan, Vizier to Sille Sultan, called on me, and promised to me all assistance in his power for my journey to Bokhara ; but he was not a man with whom I might have entered into a serious conversation.

“I called then on Khozroe Khan, and found with him several

wall ;

« PreviousContinue »