« PreviousContinue »
Chap. xxiv. Fofbua's age, death, and burial. forbid that we should forfake the LORD to ferve other gods;
17 For the LORD our God, he it is that brought us up, and our fathers, out of the land of Egypt, from the houfe of bondage, and which did thofe great figns in our fight, and preferved us in all the way wherein we went, and among all the people through whom we paffed:
18 And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: therefore will we also ferve the LORD; for he is our God.
God's benefits to Ifrael.
elders of Ifrael, and for their heads, and for their judges, and for their officers; and they prefented themselves before God.
2 And Jothua faid unto all the people, Thus faith the LORD God of Ifrael, Your fathers dwelt on the other fide of the flood in old time, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nachor: and they ferved other gods.
3 And I took your father Abraham from the other file of the flood, and led him through out all the land of Canaan, and multiplied his feed, and gave him Ifaac.
4 And I gave unto Ifaac Jacob and Efau : and I gave unto Efau mount Seir to poffefs it; but Ja and his children went down into Egypt.
5 i fent Mofes alfo and Aaron, and I plagued Fgypt, according to that which I did among them; and afterward I brought you out.
6 And I brought your tathers out of Egypt: and ye came unto the fea; and the Egypians parfued after your fathers with chariots and horsemen unto the Red fea.
7 And when they cried unto the LORD, he put darknefs between you and the Egyptians, and brought the fea upon them, and covered them and your eyes have feen what I have done ia Egypt: and ye dwelt in the wilder. nefs a long feafon.
8 And I brought you into the land of the Amorites, which dwelt on the other fide Jordan; and they fought with you: and 1 gave them into your hand, that ye might poffefs their land; and I deftroyed them from before
9 Then Balak the fon of Zippor, king of Moab, arofe and warred against Ifrael, and fent and called Balaam the fon of Beor to eurfe you:
10 But I would not hearken unto Balaam; therefore he bleffed you ftill: fo I delivered you out of his hand."
11 And ye went over Jordan, and came unto fericho and the men of Jericho fought against you, the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgafhites, the Hivites, and the Jebules; and I delivered them into your
12 And I fent the hornet before you, which drave them out from before you, even the two kings of the Amorites; but not with thy fword, nor with thy bow.
13 And I have given you a land for which ye did not labour, and cities which ye built not, and ye dwell in them: of the vineyards and olive-yards which ye planted not do ye
14 Now therefore fear the LORD, and ferve him in fincerity and in truth; and put away the gods which your fathers ferved on the other fide of the flood, and in Egypt; and ferve ye the LORD.
15 and if it feem evil unto you to ferve the LORD, choofe ye this day whom ye will ferve; whether the gods which your fachers ferved that were on the other fide of the flood, or the gods of the Amorites, in whofe land ye dwell: but as for me and my house, we will ferve the LORD. 16 And the people answered and faid, God
19 And Joshua faid unto the people. Ye cannot ferve the LORD; for he is an noly God: he is a jealous God; he will not forgive your tranfgreffions nor your fins.
20 If ye forfake the LORD, and ferve ftrange gods, then he will turn and do you hurt, and confume you, after that he hath done you good.
21 And the people faid unto Jofhua, Nay; but we will ferve the LORD.
22 And Joshua faid unto the people, Ye are witneffes against yourselves that ye have cho fen you the LORD, to ferve him. And they faid, We are witneffes.
23 Now therefore put away (faid he) the frange gods which are among you, and incline your heart unto the LORD God of Ifrael.
24 And the people faid unto Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.
25 So Joshua made a covenant with the people that day, and fet them a ftatute and an ordinance in Shechem
26 And Jothua wrote thefe words in the book of the law of God,and took a great store, and fet it up there under an oak that was by the fanctuary of the LORD.
27 And Jothua faid unto all the people, Behold, this flone thall be a witnefs unto us; for it hath heard all the words of the LORD which he spake unto us: it thall be therefore a witnefs unto you, left ye deny your God.
28 So Jothua let the people depart, every man unto his inheritance.
29 And it came to pass after these things, that Joshua the fon of Nun, the fervant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
30 And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-ferah, which is in mount Ephraim, on the north fide of the hill of Gaath."
31 And Ifrael ferved the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived Joshua, and which had known all the works of the LORD, that he had done for Ifrael.
32¶ And the bones of Jofeph, which the children of Ifrael brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in a parcel of ground which Jacob bought of the fons of Hamor, the father of Shechem, for an hundred pieces of filver: and it became the inheritance of the children of Jofeph.
33 And Eleazar the fon of Aaron died, and they buried him in a hill that pertained to Phinehas his fon, which was given him in mount Ephraim.
The Book of JUDGES.
The alls of Judah and Simeon. 4 Adoni-bezek juftly requited. 8 Jerufalem, 10 and
Ow after the death of Joshua it came ed the LORD, faying, Who fhall go up for us against the Canaanites firft, to fight against them?
2 And the LORD faid, Judah fhall go up: behold I have delivered the land into his hand.
3 And Judah faid unto Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites, and I likewife will go with thee into thy lot. So Simeon went with him.
11 And from thence he went against the inhabitants of Debir: (and the name of Debir before was Kirjath-fepher :)
12 And Caleb faid, He that fmiteth Kirjath-fepher, and taketh it, to him will I give Achfah my daughter to wife.
13 And O.hniel the fon of Kenaz, Caleb's younger brother, took it: and he gave him Achfan his daughter to wife.
14 And it came to pafs, when the came to him, that the moved him to ask of her father a field and the lighted from off her afs; and Caleb faid unto her, What wilt thou?
15 And the faid unto him, Give me a bleff ing for thou haft given me a fouth land, give me alfo fprings of water. And Caleb gave her the upper fprings and the nether Iprings.
16 And the children of the Kenite, Mofes' father-in-law, went up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the fouth of Arad: and they went and dwelt among the people.
17 And Judah went with Simeon his bro. ther, and they flew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly deftroyed it: (and the name of the city was called Hormah :)
18 Alfo Judah took Gaza with the coaft thereof, and Aikelon with the coaft thereof, and Ekron with the coaft thereof.
19 And the LORD was with Judah, and he drave out the inhabitants of the mountain;
valley, because they had chariots of iron.
20 And they gave Hebron unto Caleb, as Mofes faid: and he expelled thence the three fons of Anak.
21 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerufa lem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerufalem unto this day.
22 And the houfe of Jofeph, ty alfo went up against Beth-el; and the LORD was with them.
23 And the house of Jofeph fent to defcry Beth-el: (now the name of the city before was 1.uz.)
24 And the fpies faw a man come forth out of the city, and they faid unto him, Shew us,, we pray thee, the entrance into the city, and we will thew thee mercy.
25 And when he thewed them the entrance into the city, they fmote the city with the edge of the word but they let go the man and all his family.
26 And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name there. ot unto this day.
27 Neither did Manaffeh drive out the inhabitants of Beth-fhean and her towns, nor Tanach and her towns, nor the inha. tants of Dor and her towns, nor the inhabitans of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land.
28 And it came to pafs when Ifrael was ftrong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.
29 Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Ca naanites dwelt in Gezer among them.
30 Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kiron, nor the inhabitants of Nahalol: but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.
biants of Accho, nor the inhabitants of Zi31 Neither did Ather drive out the inha don, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob
32 But the Atherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
33 Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Beth-themeth, nor the inhabicants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: neverthelefs the inhabitants of Beth-themeth and of Beth-anath became tributaries unto
The Ifraelites rebuked at Bochim. CHAP. II. 1 An angel rebuketh the people at Bochim. 6 The wickedness of the new generation after Fabua: 20 their punishment.
Chap. ii, ill.
Gilgal to Bochim, and faid, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I fware unto your fathers; and 1 faid, I will never break my covenant with you.
2 And ye thall make no league with the inhabitants of this land; ye thall throw down their altars: but ye have not obeyed my voice; why have ye done this!
3 Wherefore I also faid, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your fides, and their gods shall be a fnare unto you.
4 And it came to pafs, when the angel of the LORD (pake thefe words unto all the children of Ifrael, that the people lifted up their voice, and wept.
And they called the name of that place Bochim: and they facrificed there unto the LORD.
6 And when Joshua had let the people go, the children of Ifrael went every man unto his inheritance to poffefs the land.
7 And the people ferved the LORD all the days of Jothus, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had feen all the great works of the LORD that he did for Ifrael.
8 And Joshua the fon of Nun, the fervant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
9 And they buried him in the border of his Inheritance in Timnath-heres, in the mount of Ephraim, on the north fide of the hill Gaafh,
10 And alfo all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Ifrael.
Their obftinate idolatry.
18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: (for it
16 Nevertheless, the LORD raifed up judges, which delivered them out of the hand of thofe that spoiled them.
17 And yet they would not hearken unto their juiges, but they went a whoring after other gods, and bowed themfelves unto then they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not fo.
by reafon of them that cppreffed them, and vexed them.)
19 And it came to pafs, when the judge was dead, that they returned, and corrupted them Jelves more than their fathers, in following other gods to ferve them, and to bow down unto them: they ceafed not from their own doings, nor from their ftubborn way.
20 And the anger of the LORD was hot against Ifrael; and he faid, Because that this people have tranfgreffed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;
21 I alfo will not henceforth drive out any from before them of the nations which Joshua left when he died;
22 That through them I may prove Ifrael, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it,
And the children of Ifrael dwelt among the Canaanites, Hittites, and Amorites, and Perizzites, and Hivites, and Jebusites.
6 And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their fons, and ferved their gods.
7 And the children of Ifrael did evil in the fight of the LORD, and forgat the LORD their God, and ferved Baalim and the groves;
8Therefore the anger of the LORD was hot against Ifrael, and he fold them into the hand of Chuhan rifhathaim king of Mefopo. tamia: and the children of Ifrael ferved Chufhan-rishathaim eight years.
9 And when the children of Ifrael cried 1. to the LORD, the LORD raifed up a deliverer to the children of Ifrael, who delivered them, even Othniel the fon of Kenaz, Caleb's younger brother.
10 And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Ifrael, and went out to war: and the LORD delivered Chuthan-riha thaim king of Mefopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chufhan-rifha thaim.
bud killeth Egion.
And the land had reft forty years: and aniel the fon of Kenaz died.
2 And the children of Ifrael did evil ain in the fight of the LORD: and the LORD engthened Eglon the king of Moab against ael, because they had done evil in the ught the LORD.
Deborah and Barak.
31 And after him was Shamgar the fon of Anath, which flew of the Philistines fix hundred men with an ox-goad; and he also CHAP. IV. delivered Ifrael.
13. And he gathered unto him the children
But Ehud made him a dagger (which had
19 But he himself turned again from the quarries that were by Gilgal, and faid, I have fecret errand unto thee, O king: who faid, keep ilence. And all that flood by him went out from him.
1 Deborah and Barak deliver Ifrael from Fa bin and Sifera. 18 Fael killeth Sijera. AND the children of Ifrael again did evil in
the fight of the LORD
was dead. 2 And the LORD fold them into the hand of Jabin king of Canaan, that reigned in Hazor; the captain of whofe hot was Sifera, which dwelt in Harotheth of the Gentiles.
3 And the children of Ifrael cried unto the LORD; for he had nine hundred chariots of iron; and twenty years he mightily oppreffed a the the children of Ifrael. of Lapidoth, the julged Ifrael at that time.
5 And the dwelt under the palm-tree of Deborah, between Ramah and Eeth-el in mount Ephraim: and the children of Ifrael came up to her for judgment.
6 And the fent and called Barak the fon of Abinoam out of Kedefh-naphtali, and faid unto him, Hath not the LORD God of Ifrael commanded, faying, Go, and draw toward mount Tabor, and take with thee ten thousand men of the children of Naphtali, and of the children of Zebulun?
7 And I will draw unto thee to the river Kiihon Sifera, the captain of Jabin's army, with his chariots and his multitude; and I will deliver him into thine hand.
10 And Ehud came unto him; and he was fitting in a fummer-parlour, which he had for himself alone: and Ehud faid, I have a mefage from God unto thee. And he arofe wut of his feat.
21 And Ehud put forth his left hand, and Took the dagger from his right thigh, and thruit it into his belly.
22 And the haft alfo went in after the blade; and the fat clofed upon the blade, fo that he could not draw the dagger out of his belly: and the dirt came out.
23 Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
24 When he was gone out his fervants came; and when they faw that behold the doors of the parleur were locked, they faid, Surely he covereth his feet in his fummer
8 And Barak faid unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, then I will not go.
9 And the faid, I will furely go with thee: notwithstanding the journey that thou takeft fhall not be for thine honour; for the LORD thall fell Sifera into the hand of a woman. And Deborah arofe, and went with Barak to Kedesh.
25 And they tarried till they were afhamed; and behold he opened not the doors f the parlour: therefore they took a key and opened them; and behold, their lord was fallen down dead on the earth.
26 And Ehud efcaped while they tarried, and paffed beyond the quarries, and efcaped unto Seirath."
10 And Barak called Zebulun and Naphtali to Kedefh: and he went up with ten thou fand men at his feet: and Deborah went up with him.
11 Now Heber the Kenite, which was of the children of Hobab the father-in-law of
Mofes, had fevered himself from the Kenites, and pitched his tent unto the plain of Zaanaim, which is by Kedefh.
12 And they thewed Sifera, that Barak the fon of Abinoam was gone up to mount Tabor.
13 And Sifera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Kithon. Harofheth of the Gentiles unto the river of
27 And it came to pafs when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Ifrael went down with him from the mount, and he before them.
23 And he faid unto them, Follow after me; for the LORD hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of Jordan toward Moab, and fuffered not a man to pass over.
29 And they flew of Moab at that time about ten thousand men, all lutty, and all men 01 valour; and there efcaped not a man.
30 So Moab was fubdued that day under the hand of Ifrael. And the land had reft fourfcore years.
14 And Deborah faid unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Siferá into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thoufand men after him.
15 And the LORD difcomfited Sifera, and all his chariots, and all his hot with the edge of the fword before Barak: fo that Sifera bis feet. lighted down off bis chariot, and fled away on
16 But Batak purfued after the chariots, and after the hoft, unto Harotheth of the Gentiles: and all the hoft of Sifera fell upcu the edge of the fword; and there was not a man leit.
The jong of Deborah
17 Howbeit, Sifera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite: for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
18 And Jael went out to meet Sifera, and faid unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, the covered him with a
19 And he faid unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirty: and the opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
20 Again he faid unto her, Stand in the door of the tent and it thall be, when any man doth come and enquire of thee, and fay, Is there any man here: that thou thalt fay, No.
21 Then Jael Heber's wife took a nail of the tent, and took an hammer in her hand, and went foftly unto him, and fmote the nail into his temples, and faftened it into the ground: (for he was fast asleep, and weary) fo he died.
22 And behold as Barak purfued Sifera, Jael came out to meet him, and faid unto him, Come, and I will thew thee the man whom thou feckeft. And when he came into her tent, behold Sifera lay dead, and the nail was in his temples.
23 So God fubdued on that day Jabin the King of Canaan before the children of Ifrael.
24 And the hand of the children of Ifrael profpered, and prevailed againtt Jabin the king of Canaan, until they had deftroyed Jabin king of Canaan.
The fong of Deborah and Barak. THEN fang Deborah and Barak the fon of A binoam on that day, faying, Praife ye the LORD for the avenging of Ifrael, when he people willingly offered
3 Hear, O ye kings: give ear, O ye princes: 1, even 1, will fing unto the LORD; I will fing praife to the LORD God of Ifrael.
4 LORD, when thou wentett out of Seir, when thou marchedft out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds alfo dropped water.
5 The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the BORD God of Ifrael.
and Barak. utter a fong: arife, Barak, and lead thy cap. tivity captive, thou fon of Abinoam.
13 Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.
14 Out of Ephraim was there a root of them against Amalek; after thee, Benjamin, among thy people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun they that handle the pen of the writer.
15 And the princes of Iffachar were with Deborah; even Iffachar, and also Barak: he was fent on foot into the valley. For the di vifions of Reuben there were great thoughts of heart.
8 They chofe new gods; then was war in the gates: was there a fhield or fpear feen among forty thousand in Ifrael?
9 My heart is toward the governors of Ifrael, that offered themfelves willingly a mong the people. Blefs ye the LORD.
To Speak, ye that ride on white affes, ye that fit in judgment, and walk by the way.
11 They that are delivered from the noife of archers in the places of drawing water; there thail they rehearse the righteous acts of the LORD, even the righteous acts towards the inhabitants of his villages in Ifrael: then Thall the people of the LORD go down to the gates. fa Awake, awake, Deborah ; awake, awake,
16 Why abodeft thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks! For the divifions of Reuben there were great fearchings of heart.
17 Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in thips? Afher continued on the fea-fhore, and abode in his breaches.
18 Zebulun and Naphtali were a prople that jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.
19 The kings came and fought; then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo: they took no gair of money.
20 They fought from heaven; the ftars in their courfes fought against Sifera.
21 The river of Kifhon fwept them away, that ancient river, the river Kihon. O my foul, thou haft trodden down ftrength.
22 Then were the horse-hoofs broken by the means of the prancings, the prancings of their mighty ones.
23 Curfe ye Meroz, (laid the angel of the LORD,) curfe ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD againit the mighty.
24 Bieffed above women fhall Jael the wife of Heber the Kenite be; bleffed thall the be above women in the tent.
25 He asked water, and the gave him milk ; he brought forth butter in a lordly difh.
26 She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer: and with the hammer the fmote Sifera; the fmote off his head, when the had pierced and stricken through his temples.
27 At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell; where he bowed, there he tell down dead.
28 The mother of Sifera looked out at a window, and cried through the lattice, Why is his chariot fo long in coming? why tarry the wheels of his chariots!
29. Her wife ladies anfwered her, yea, the returned answer to herself.
30 Have they not fped? have they not di vided the prey; to every man a danifel cr two to Sifera a prey of divers colours, a prey of divers colours of needle-work, of di vers colours of needle-work on both fides, meet for the necks of them that take the fpoil?
31 So let all thine enemies perith, O LORD: but let them that love him be as the fun when he goeth forth in his night. And the land had reft forty years.
VI. CHAP. 1 The Ifraelites, for their fin, opprefed by Mi H-S