Page images
PDF
EPUB

What can be then lefs in me than defire

To fee thee and approach thee, whom I know
Declar'd the Son of God, to hear attent
Thy wisdom, and behold thy Godlike deeds?
Men generally think me much a foe

To all mankind: why should I? they to me
Never did wrong or violence; by them

I loft not what I loft, rather by them

385

390

I gain'd what I have gain'd, and with them dwell
Copartner in these regions of the world,

If not disposer; lend them oft
my aid,
Oft my advice by prefages and figns,

And

[blocks in formation]

duration of the war they were going upon, is called by Homer

sya on a great fign, Iliad. II. 308. What were the Lacedæmonians profited before, (faith Cicero De Div. II. 25.) or our own countrymen lately by the oflents and their interpreters? which, if we must believe them to be signs fent by the Gods, why were they fo obfcure? Quid igitur aut oftenta, aut eorum interpretes, vel Lacedæmonios olim, vel nuper noftros adjuverunt? quæ fi figna Deorum putanda funt, cur tam obfcura fuerunt? This paffage of Cicero will lead us to the fenfe of the next word, which very naturally follows prefages and figns, and is con

D 3

nected

And answers, oracles, portents and dreams, 395
Whereby they may direct their future life.

Envy they fay excites me, thus to gain
Companions of my mifery and woe.

At first it may be; but long fince with woe

nected with them. In Cicero we have figns and their interpreters, and here figas and their interpretations; for this I take to be the meaning of answers. The harufpicum refponfa amongft the Romans are obvious authorities. 2. There are three fpecies of divination diftinguifh'd from the former by figns, in Cicero's firft book on that fubject, viz. dreams, vaticinations or prophecies, and oracles. Carent autem arte ii, qui non ratione, aut conjectura, obfervatis ac notatis fignis,fed concitatione quadam animi, aut foluto liberoque motu futura præfentiunt; quod & fomniantibus fæpe contingit, & nonnunquam vaticinantibus per furorem &c. Cujus generis oracula etiam habenda funt. De Div. I. 18. These three frequently occur together; as again in this first bock.51. Item igitur fomniis, vaticinationibus, oraculis &c. And again in de Nat. Deor. II. 65. Multa cernunt harufpices: multa augures provident: multa oraculis declarantur, multa vaticinationibus, multa fomniis, (and I will fairly add, tho' it may be thought to make against me) multa portentis. Here portents are join'd with oracula, vaticinationes, and

Nearer

fomnia; and why might not Milton
join them with oracles and dreams?
In anfwer to this I obferve, that
the word portents in our poet is not
only irregularly inferted, but ex-
cludes another fpecies of divina-
tion out of a place, where the au-
thority of Cicero himself, and in
this very paffage too, would make
one expect to find it; which can-
not be faid of portentis. And now
perhaps a conjecture may appear
not void of probability, that the
poet dictated,

And anfwers, oracles, prophets,
Calton.

and dreams.

I have given this learned note at length, though I can by no means agree to the propos'd alteration. My greatest objection to it is, that I conceive Milton would not have inferted prophets between oracles and dreams, any more than Cicero would have inferted vates between oracula and fomnia. Cicero has faid oracula, vaticinationes, fomnia; and Milton in like manner would have faid by prefages and figns, and anfwers, oracles, prophecies, not prophets, and dreams. But I fuppofe the poet was not willing to afcribe prophecy to the Devil; he might

400

Nearer acquainted, now I feel by proof,
That fellowship in pain divides not smart,
Nor lightens ought each man's peculiar load.
Small confolation then, were man adjoin'd:
This wounds me moft (what can it lefs?) that man,
Man

The

think, and very juftly think, that it lay not within his fphere and capacity: and by portents he plainly understands fomething more than prefages and figns, as portenta are rank'd with monftra and prodigia in the best Latin authors. gentleman feems apprehenfive that his laft quotation from Cicero may be turned against him: and indeed that paffage and this reflect so much light on each other, as would incline one to believe that Milton had it in mind as he was compofing. Multa cernunt harufpices: multa augures provident: these are the prefages and figns and anfwers: multa oraculis declarantur, multa vaticinationibus, multa fomniis, multa portentis: here portents are annumerated with oracles and dreams: quibus cognitis, multæ fæpe res hominum fententia atque utilitate parte (or as Lambin reads, ex animi fententia atque utilitate parte) multa etiam pericula depulfa funt: the fenfe of which is very well expreffed by the following line in Milton,

Whereby they may direct their future life.

[blocks in formation]

in

That fellowship in pain divides not Smart,] Our author here had his eye this line of the poet, Solamen miferis focios habuiffe doloris. Thyer. 402. Nor lightens ought each man's

peculiar load.] I think it will not be caviling to fay, that each man's peculiar load fhould not be put in the mouth of Satan, who was no man, who had confeffed to Chrift that he was the unfortunate Arch-Fiend, and who fpeaks of himfelf. If Milton had been aware of it, he would have corre&ed it thus,

Nor lightens ought each ones peculiar load,

or in fome other manner. Befides, the word man is repeated here too often.

94

Nor lightens ought each man's peculiar load.

Small confolation then, were man adjoin'd:

This wounds me moft (what can it lefs?) that man, Man fall'n fhall be reftor'd, I never more. Fortin.

404. This wounds me moft &c] D 4 Very

Man fall'n fhall be reftor'd, I never more.

To whom our Saviour sternly thus reply'd. Deservedly thou griev'ft, compos'd of lies From the beginning, and in lies wilt end;

405

Who boast'ft release from Hell, and leave to come
Into the Heav'n of Heav'ns: thou com'ft indeed, 410
As a poor miferable captive thrall

Comes to the place where he before had fat
Among the prime in fplendor, now depos'd,
Ejected, emptied, gaz'd, unpitied, fhunn'd,
A fpectacle of ruin or of scorn

To all the host of Heav'n: the happy place
Imparts to thee no happiness, no joy,
Rather inflames thy torment, representing
Loft blifs, to thee no more communicable,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

415

Sq

[blocks in formation]

Şo never more in Hell than when in Heaven. 420
But thou art ferviceable to Heav'n's King.

Wilt thou impute to' obedience what thy fear
Extorts, or pleasure to do ill excites?

What but thy malice mov'd thee to misdeem
Of righteous Job, then cruelly to' afflict him 425
With all inflictions? but his patience won.
The other service was thy chosen task,

To be a liar in four hundred mouths ;

For lying is thy fuftenance, thy food.
Yet thou pretend'ft to truth; all oracles

430

By thee are giv'n, and what confefs'd more true
Among the nations? that hath been thy craft,
By mixing fomewhat true to vent more lies.
But what have been thy anfwers, what but dark,
Ambi-

417. Imparts to thee] In all the editions it is printed Imports to thee, but in the Errata of the first edition we are defired to read Imparts to thee. It is no wonder that the errors of the first edition are continued in the fubfequent ones, when thofe errors do not much disturb the fenfe: but even where they make downright nonfenfe of the paffage, they are ftill continued; and we had a most remarkable inftance a little before in ver. 400. Never acquainted for Nearer acquainted.

426. With all inflictions? but his

patience won.] So Mr. Fenton points this paffage in his edition, and fo it fhould be pointed. And the verb von I think is not often used as a verb neuter, but I find it fo in Spenfer's Faery Queen. B. 1. Cant. 6. St. 39.

And he the stouteft knight that

ever won.

434. But what have been thy an

jwers, what but dark,] The oracles were often fo obfcure and dubious,

« PreviousContinue »