Page images
PDF
EPUB

Ա

կացի երբեմն ի կամուրջն հառաչանաց ի վընես 3. Պալատ աստի ամբառնայր եւ տուն բանտի՝ Հանդիպոյ • Տեսի զշինուածըս նորին ընդ նիւս ալեաց բարձրուղէշ իբր յեղակարծ ի բարսմանց դիւթականին Հարուածոյ : Մառախլապատք թափառին Հազարք ամաց շուրջ զինեւ. փառք նուաղեալք ծաղը արձակեն զամանակօքըն նախկին՝ Մինչդեռ գաւառք նըւաճեալք ի Հեռուստ ակնարկէին ի թեւապանծ առիւծունս ի ծագըս սեանցըն կըճեայց, Յորժամ՝վընեժ ի Հարիւրս իւր բազմէր գահըս կըղզեաց:

Բ

Որպես կիւբելի ծովային ի զով ալեացն Ովկեանու
Բարձեալգըլուխ խոյրազգեաց բրգազարդիկ բարձրայօն
ի Հեռաստան օդաճեմ վըսեմական տարազու՝
Ջուրց եւ ջըրոց պետութեանց արկանելով սանձ ըզգօն .
Այսգոյն նազէր նա, եւ տայր պաշտատական դստերաց
Զաւար ազգաց եւ ազանց. եւ արեւելք անըսպառ
Ճապաղէին ոտիւքն ազգ ազգ ականըս պայծառս.
ինքն ըզգենոյր ծիրանիս . առնէր կոչունս արքայից,
Եւ էին փառք մեծամեծք լինել նըմին Հացակից:

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Այլոչ հընչին արդ ի վընեժ երգոց Դասսզյ 5 արձագանգք. Լռիկ աներգ թիարկէ կոնտոլավարըն մանուկ. Քակտին կործան յեզը ափանց իւրոց չըքնաղքն ապարանք, Ոչ եւս ըստէպ գուսանաց բաղխի առ ունկըն շըշուկ.

Անցեալ գնացին այն աւուրք. գեղեցկութիւն մընայ դեռ. խամրին արուեստք , գըթեն գահք, Բընութիւն կեայ յաւիԵւ ոչ է մարթ մոռանալ՝ քանի սիրուն վընէքն այն՝ տեան. Էր խրախարան Համախումբ ամենազան տօնահեշտ, Ըզբօսարան աշխարհի, ու իտալիոյ միմք զաւեշտ։

IV

But unto us she hath a spell beyond
Her name in story, and her long array
Of mighty shadows, whose dim forms despond
Above the dogeless city's vanish'd sway;
Ours is a trophy which will not decay
With the Rialto; Shylock and the Moor,

And Pierre, cannot be swept or worn away — The keystones of the arch! though all were o'er, For us repeopled were the solitary shore.

V

The beings of the mind are not of clay;
Essentially immortal, they create

And multiply in us a brighter ray

And more beloved existence: rhat which Fate
Prohibits to dull life, in this our state

Of mortal bondage, by these spirits supplied,
First exiles, then replaces what we hate;
Watering the heart whose early flowers have died,
And with a fresher growth replenishing the void.

VI

Such is the refuge of our youth and age, The first from Hope, the last from Vacancy; And this worn feeling peoples many a page, And, may be, that which grows beneath mine eye: Yet there are things whose strong reality Outshines our fairy-land; in shape and hues More beautiful than our fantastic sky, And the strange constellations which the Muse O'er her wild universe is skilful to diffuse:

Դ

Այլ է մեր անդ յիշատակ քան ըզդիպաց պատմական Եւ քան զերկայն ըզդասակն ուրուականաց քաջածին Որք թաղծադէմք ի սըգի ակընկորեալք րխուրք կան Ընդ ապաշուքըն քնքշանս դըքսակորոյս քաղաքին : Արձան յաղթից անվըթար քան Ռիալդոյ ° է մեր անդ, Շայլոգ, Մովըիկ, եւ Պետրիկ՛, սոք 'անաղարտ անկորուստ Յամենածախ մընայցեն ժամանակէն մեզ պաՀուտ. Անկիւնակալք կամարաց, թէ եւ անկցի բնաւ տապաստ՝ Սոքօք՝ ափունքս ամայիք՝ մեզ մարդաբնակք իցեն

[ocr errors]

Քանզի Հաստուածք մըտաւորք ոչ ի կաւոյ զանգանին. Անմահականք ի բընուստ՝ ստեղծուն ու աճել տան ի մեզ Ըզլուսափայլ ճառագայթս եւ էութիւնս սիրային Ու այն զոր ժըխտէ բախտ կենացս ի ցաւագին ասպարեզ Մեռելութեանն օրինօք կաշկանդելով անհամբոյը, ()ժանդակեալզօրութեամբ ազնըւականս այս ոգեաց Մերժէ ի մնջ նախ, ու ապա լընու զտեղի ատելեաց. Արբուցանէ զսիրտ խամրեալ ծորմամբ ծաղկանցն առաջնոց Եւ նորաբոյս դալարեաւ պըճնազարդէ զունայն ծոց։

Զ

Այս մանկութեան մերոյ, այս եւ ծերութեանս ապաւէն՝ Մինչ առաջինն ի յուսոյ, միւսն յընկերաց լըքանի. Այս սըրտահար ըզգացումն ելից ծածկեաց բիւր քարտէն, Նոյն եւ զսա ՚րդեօք որ ընդ իմ իսկ աչօքս արդ լընանի։ Այլեն ինչ իրք լուսաւորք ըստուգագոյն էութեամբ Յաղթկուք երկրիս ցընորից, ի ձեւ ու ի գոյն բարեքիկ՝ Քան մրտածին մերս երկինք յոյժ առաւել գեղեցիկ, Եւ քան զանյաջ աստղակոյտքըն՝ զոր ճարտարըն Մուսայ Դասաւորէ յամայի տիեզերաց պողոտայ :

[ocr errors]

I saw or dream'd of such,

[ocr errors][merged small][merged small]

They came like truth, and disappear 'd like dreams; And whatsoe'er they were are now but so: I could replace them if I would; still teems My mind with many a form which aptly seems Such as I sought for, and at moments found; Let these too go · for waking Reason deems Such over-weening phantasies unsound, And other voices speak, and other sights surround.

VIII

[ocr errors]

I've taught me other tongues and in strange eyes Have made me not a stranger; to the mind Which is itself, no changes bring surprise; Nor is it harsh to make, nor hard to find A country with ay, or without mankind; Yet was I born where men are proud to be, Not without cause; and should I leave behind The inviolate island of the sage and free, And seek me out a home by a remoter sea.

IX

Perhaps I loved it well; and should I lay
My ashes in a soil which is not mine,
My spirit shall resume it if we may
Unbodied choose a sanctuary. I twine
My hopes of being remember'd in my line
With my land's language: if too fond and far
These aspirations in their scope incline,

If my fame should be, as my fortunes are,

Of hasty growth and blight, and dull Oblivion bar.

Է

Տեսի աչօք կամ յանուրջս... այլզի՞ կայ իմ եւ նոցա . Երեւեցան իբր ըստոյգ, անհետացան իբր երազ. Էին որ զինչ եւ էին, արդ այսպիսիք են ահա. Եւ կարեմ՝ այլս ընդ նոսին փոխանակել Հանապազ. Ջի պատկերօք լի է գլուխ իմ տակաւին այնպիսեօք՝ Զորոց Հարեալ մերթ ըղձիւք եւ մերթ ըզբռամբ իսկ ածի ... Աժլմոռասցուք եւ զսոսա . քանզի առ Բանն որ զարթչի՝ Անդէպ անճաչ երեւին մըտացընորքն անդաճմունք. Ա՛յլ ձայնք խօսին պյժմ եւ այլք յածին զինեւ երեւմունք։

Ը

Արդ ընդելեալ իմ ի լուր այլախօսիկըն լեզուաց
()տարական չեմես յայսմՀետէ առ աչս օտարին .
Միտք անյողդողդք ոչ ապչին ի փոփոխել պատկերաց.
Ոչ դըժուարին ինչ է գիւտ ոչ ըստեղծուած դըժուարին
Բազմամարդիկ գըտանել կամ անմարդի Հայրենիս :
Սակայն ծընեալ եմ յերկրի՝ ուր ծընանել փառք գըրի .
Եւ յիրաւունս իսկ, արդ իմ թողից լըքից ըզկղզի
Ուր անկասկած իմաստունն եւ այր ազատ յօրանան,
Եւ խընդրեցից տուն յաշխարհ Հեռի ու ի ծով բացական :

Թ

Ալգուցէ քաջ սիրելով սիրեցի ես զայն տեղիս Եւ արդ յօտար աշխարհի կայցէ թողուլ զիմ նըշխար. Սակայն wn. նոյն վերըստին թող արասցէ դարձ Հոգիս, ( Թէ Հոգի զերծ ի Հողոյն կարէ ընտրել իւր տաճար): Այլես ըգյոյս՝ անմոռաց կալոյ ի յուշ ազգակցաց՝ խառնեալ զօդեմ ընդ բարբառ որով վարին Հայրենիք . Բայց թէ յանձուկ տարփ վարեն զիս անդրագոյնս իղձք սնոտիք, Թեզգ բաղդիս եւ Համբաւս աճեալ փոյթ՝ փոյթ եւ խամրի, Թէ յաննըշոյլ գերեցայց մոռացութեան խաւարի,

« PreviousContinue »