Page images
PDF
EPUB

the other hand, the fact that he had read the first Gospel amongst many other evangelic writings would sometimes explain agreements in language and arrangement between the two Gospels in matter common to them. It would also explain another feature. In matter parallel to S. Mark, where they are presumably copying the second Gospel, they often agree in omission or in alteration of a word or phrase against S. Mark. For this there are probably several co-operating causes. In part, they may independently agree in revising the second Gospel. Again, the copies of S. Mark which lay before them may have been recensions1 of the second Gospel differing from that which has come down to us, but agreeing in some of those points in which Mt. and Lk. agree against Mk. Further, the second Gospel may have undergone revision since its use by the first and third Evangelists, or the agreements of Mt. and Lk. against Mk. may in part be due to textual assimilation of one of these Gospels to the other. But, lastly, some of these agreements may be due to the fact that Lk. has read the first Gospel, and was influenced by its phraseology even where he had Mk. before him, and was reproducing it.

If, now, we ask how far these hypotheses can be applied to the matter tabulated above, we shall find the theory of a single written source unsatisfactory. Variation in order, in setting, and in language all alike are evidence against the use of such a source. And what can be more uncritical than to heap together in one amorphous and conjectural document a number of sayings simply because they occur in two Gospels? Is there any more reason for supposing that they come from one document than for assigning them to a number of sources? It is urged that, whereas other written sources are entirely conjectural, we do know of one source the writing of which 2 Papias speaks. But not only does an earlier writer than Papias speak of many who had undertaken to draw up evangelical records (Luke 11), but the reconstruction of the Aramaic document mentioned by Papias out of the material common to Mt. and Lk. is an impossible task. Let us assume that the two writers had before them the same translation. Why then do they present its contents in such different methods? Why does Mt. mass together in the Sermon on the Mount sayings which Lk. distributes over chs. 11-16? Why does Mt. give us seven beatitudes, whilst Lk. has four blessings, counterbalanced by four woes? Why does Mt. place the Lord's Prayer in the Sermon, whilst Lk. records it in quite a different connection, and in a shorter form? Or, allowing that in spite of this arbitrary treatment of their source, such a document can be reconstructed, why then do they so wilfully alter its phraseology? Upon what sort of principle did Mt. alter pákтopt into vηpéry (Mt 525, Lk 1258), or 1 Translations of the second Gospel is based on an Aramaic original. * See p. lxxviii.

λεπτόν into κοδράντην (Mt 52, Lk 1259), οι οἰκτίρμονες into τέλειοι (Με 54, Lk 63), or κόρακας into πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ (Με 626, Lk 1224), or πvevμa ayov into ȧyalá (Mt 711, Lk 1118), and the like; or for what reason did Lk. make the reverse changes? What is needed to explain the variations in order, in context, and in language between these sayings as they appear in the two Gospels, is not a single source, but a multiplicity of sources. And if Wellhausen is right in saying, e.g., that κalápiorov, Mt 2326, and Sóte édenμoovvny, Lk 1141, are derived from an Aramaic original, how is it possible that in this and similar cases Mt. and Lk. had before them a Greek document as the source of this and all the other sayings which they record in common?

Shall we say, then, that the two writers drew these common sayings from oral tradition? The counter argument, that they agree in phraseology to a very remarkable extent, is no good reason against oral tradition as a source. For there is every probability that sayings and discourses would be handed down in oral tradition with just that predominant uniformity of language, varied with occasional divergence, which the Gospels present to us. Nothing, e.g., is more likely than that there might be in different parts of the Christian Church traditional forms of the Sermon on the Mount the same in general outline but differing in length and varying very often in expression. If there were any good reason for denying the existence of a multiplicity of written sources, the conception of oral tradition as a source for these sayings would be less artificial and more agreeable to the data than the hypothesis of a single written source.

In view, however, of the facts that Mt. demonstrably used one written source, viz. the second Gospel, and that Lk. professes that he was acquainted with many, out of which he certainly used one, viz. S. Mark; in view, further, of the great probability that collections of the Lord's words were committed to writing at a very early date, and of the fact that Papias speaks of one such collection as made by Matthew the Apostle, it would be arbitrary to assign all the sayings common to Mt. and Lk. to oral tradition. Wherever verbal agreement extends over several verses, it may reasonably be supposed either that Lk. had seen Mt., or that both writers had before them written sources containing, not, indeed, identical, but similar sayings. That amongst these written sources one or more may have been used by both Evangelists is, of course, possible, but can nowhere be proved with certainty so long as the possibility remains that the literary link consists in the dependence of Lk. upon Mt.

B. If we turn now to the common narrative sections tabulated on p. xliii f., it may be at once admitted that there are two possible solutions. Either the verbal agreement is due to the fact that Lk.

d

has been influenced by Mt., or both Evangelists drew from common sources. The agreement in language in the case of "the centurion's servant" and of "the two aspirants" is very close. And this is also the case in the narratives containing the Baptist's preaching and the Temptation. The incident of "the great commandment" is still more remarkable. Mt.'s account of it differs considerably from Mk 1228-34. Lk. has omitted Mk 1228-34, but has placed earlier in his Gospel a narrative which has some points of agreement with Mt., where Mt. differs from Mk. In all these cases it is a plausible view that the two Evangelists were using common sources. Is it possible to combine these narratives with the discourses specified on p. xlv, and possibly with all the sayings common to the two Gospels, and to reconstruct a Gospel used by both writers? Hardly, because the few narrative sections with which we are dealing, combined with six discourses and a large number of detached sayings or groups of sayings, seem insufficient material wherewith to construct a Gospel. And even if it were done, the question why did the two Evangelists dismember this document and change the form of the Lord's words, raises itself again as an insoluble problem. Nor, indeed, is there any real need for this heaping together into one document a few narratives and discourses and many sayings, because there is more probability that Lk., if not Mt., was acquainted with several non-Marcan documents than there is that he knew of only one writing containing Gospel material. The Sermon on the Mount is really the crucial case. Both Evangelists had before them a Sermon, but not identically the same Sermon; that is, they were borrowing from different sources. In the same way it may be supposed that their sources contained the other sayings, discourses, and narratives which are substantially common to them both, in forms varying from close agreement to very considerable variation.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

Quotation.

An insertion in Mk.'s narrative.

Editorial.

Healing of two blind men.

Cf. Lk 1114. Healing of a deaf demoniac. Editorial.
A description of Christ's ministry. Editorial.
Editorial.

Charge to the Twelve.

Editorial.

105b-8

10166

1023

[ocr errors][ocr errors]

1025b. 36

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

1041 IIl

[ocr errors]
[ocr errors]

I 114

II 20

II 28-30 125-7

I 211. 12a 1217-21 1222. 23 I 236.37

1245 and

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors]

Quotation.

[ocr errors]

but cf. Lk 145.

Cf. Lk 1114. Healing of a blind demoniac. Editorial.
Every idle word.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

S. Peter on the water. An insertion in Mk.'s

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

1345.46

1347-50

The Precious Pearl.

1351. 52

1358

1428-81

[blocks in formation]

The Church.

One of these little ones.

An insertion in Mk.'s narrative.

[ocr errors]

Editorial.

The two debtors.

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small]

2110.11 2114

2115b. 16

2119 end

2128-32

[blocks in formation]

(εἰ) μὴ ἐπὶ πορνεία

Eunuch. Vv.10-11 editorial.

An insertion in Mk.'s narrative, cf. Lk 2228-30.
The Labourers in the Vineyard. V.16 editorial.
Quotation.

And insertion in Mk.'s narrative.

[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

2315-22

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

2324

[ocr errors]
[ocr errors]

2328

[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors]
« PreviousContinue »