Page images


Epirus' bounds recede, and mountains fail ;
Tired of up-gazing still, the wearied eye
Reposes gladly on as smooth a vale
As ever Spring yclad in grassy dye :
Ev'n on a plain no humble beauties lie,
Where some bold river breaks the long expanse,
And woods along the banks are waving high,

Whose shadows in the glassy waters dance,
Or with the moonbeam sleep in midnight's solemn trance.


The sun had sunk behind vast Tomerit,?
And Laos 3 wide and fierce came roaring by ;
The shades of wonted night were gathering yet,
When, down the steep banks winding warily,
Childe Harold saw, like meteors in the sky,
The glittering minarets of Tepalen,
Whose walls o'erlook the stream ; and drawing nigh,

He heard the busy hum of warrior-men Swelling the breeze that sighed along the lengthening glen.

LVI He passed the sacred Haram's silent tower, And underneath the wide o'erarching gate Surveyed the dwelling of this chief of power, Where all around proclaimed his high estate. Amidst no common pomp the despot sate, While busy preparation shook the court, Slaves, eunuchs, soldiers, guests, and santons 4 wait ; Within a palace, and without, a fort : Here men of every clime appear to make resort.


Richly caparisoned, a ready row Of armed horse, and many a warlike store, 1 Yclad.] The 'y' marks the old past participle, like ge and be 2 Tomerit.] Anciently Mount Tomerus, close to Dodona.

3 Laos.] Ancient river Aous, flows from Mount Tomerus by Tepeleni, the birthplace of Ali Pasha, whose glittering minarets' are bis palace,

Santons.] From Italian and Spanish santo, Latin sanctus ; puritans, by etymology-dervish.

Circled the wide extending court below ;
Above, strange groups adorned the corridore ;
And oft-times through the area's echoing door,
Some high-capped Tartar spurred his steed away :
The Turk, the Greek, the Albanian, and the Moor,

Here mingled in their many-hued array,
While the deep war-drum’s sound announced the close of



The wild Albanian kirtled to his knee,
With shawl-girt head and ornamented gun,
And gold embroidered garments, fair to see :
The crimson-scarfed men of Macedon;
The Delhi' with his cap of terrora on,
The crooked glaive ; the lively, supple Greek ;
And swarthy Nubia's mutilated son;
The bearded Turk, that rarely deigns to speak,
Master of all around, too potent to be meek,


Are mixed conspicuous : some recline in groups,
Scanning the motley scene that varies round;
There some grave Moslem to devotion stoops,
And some that smoke, and some that play, are found ;
Here the Albanian proudly treads the ground :
Half whispering there the Greek is heard to prate ;
Hark! from the mosque the nightly solemn sound,

The Muezzin's call doth shake the minaret, • There is no god but God !-to prayer-lo! God is


Just at this season Ramazani's fast
Through the long day its penance did maintain :
? Delhi.] Turkish horse-soldier, like Spahi in suffix.

2 Of terror.] Terribilis or terrible (of Rome, Romanus). Conf. Milton: "and on his crest sat horror plumed.'

3 Glaive.] See Glossary.
4 Mutilated son.] The eunuchs attached to the harem.

5 Muezzin.] The Turkish priest, who by his cry from the mosque towers, calls the faithful Musalmans to prayer. The cry is, * Prayer is better than sleep.' See ‘Siege of Corinth,' stanza xi. and D.J. viii.

6 Ramazani.] The Mahommedan fast of 30 days called Ramadan, in the ninth month (lunar) of the Mahommedan year,

But when the lingering twilight hour was past,
Revel and feast assumed the rule again :
Now all was bustle, and the menial

train Prepared and spread the plenteous board within ; The vacant gallery now seemed made in vain,

But from the chambers came the mingling din, As page and slave anon were passing out and in.


Here woman's voice is never heard : apart,
And scarce permitted, guarded, veiled, to move,
She yields to one her person and her heart,
Tamed to her cage, nor feels a wish to rove :
For, not unhappy in her master's love,
And joyful in a mother's gentlest cares,

Blest cares! all other feelings far above!
Herself more sweetly rears the babe she bears,
Who - never quits the breast, no meaner passion shares.


In marble-paved pavilion, where a spring
Of living water from the centre rose,
Whose bubbling did a genial freshness fling,
And soft voluptuous couches breathed repose,
ALI? reclined, a man of war and woes :
Yet in his lineaments ye cannot trace,
While Gentleness her milder radiance throws

Along that aged venerable face,
The deeds that lurk beneath, and stain him with disgrace.


It is not that yon hoary lengthening beard
Ill suits the passions which belong to youth ;
Love conquers age—so Hafiz S hath averred,
So sings the Teian,4 and he sings in sooth-
1 Who.] Refers to the child.

? Ali.] Ali Pasha, born 1741 ; gained possession of Albania, and almost the whole of Greece; was executed in his own palace in 1822.

8 Hafiz.] A Persian lyric poet, 1391, called the Persian Anacreon, 'the Poet of Love.'

4 Teian.] Anacreon of Teos in the Archipelago, B.C. 478. The poet of passion. Every nation has produced his type ; France even an Anacreon of the guillotine-Barère.

But crimes that scorn the tender voice of ruth,
Beseeming all men ill, but most the man
In years, have marked him with a tiger's tooth ;

Blood follows blood, and, through their mortal span, In bloodier acts conclude those who with blood began.


'Mid many things most new to ear and eye
The pilgrim rested here his weary feet,
And gazed around on Moslem luxury,
Till quickly wearied with that spacious seat
Of Wealth and Wantonness, the choice retreat
Of sated Grandeur from the city's noise :
And were it humbler it in sooth were sweet;

But Peace abhorreth artificial joys,
And Pleasure, leagued with Pomp, the zest of both de-



Fierce are Albania's children, yet they lack
Not virtues, were those virtues more mature.
Where is the foe that ever saw their back?
Who can so well the toil of war endure ?
Their native fastnesses not more secure
Than they in doubtful time of troublous need :
Their wrath how deadly! but their friendship sure,

When Gratitude or Valour bids them bleed,
Unshaken rushing on where'er their chief may lead.

Childe Harold saw them in their chieftain's tower
Thronging to war in splendour and success ;
And after viewed them, when, within their power,
Himself awhile the victim of distress ;
That saddening hour when bad men hotlier? press :
But these did shelter him beneath their roof,
When less barbarians would have cheered him less,

And fellow-countrymen have stood aloof—3
In aught that tries the heart how few withstand the

proof. 1 Probably the most alliterative line in the poem.

2 Hotlier.) Conf. fierier in ‘C. H.' and 'Mazeppa, xi., also slipperier in Sardanapalus.'

3 Alludes to the wreckers of Co wall.

LXVII It chanced that adverse winds once drove his bark Full on the coast of Suli's shaggy shore, When all around was desolate and dark ; To land was perilous, to sojourn more ; Yet for a while the mariners forbore, Dubious to trust where treachery might lurk : At length they ventured forth, though doubting sore

That those who loathe alike the Frank 1 and Turk Might once again renew their ancient butcher-work.


Vain fear! the Suliotes stretched the welcome hand,
Led them o'er rocks and past the dangerous swamp,
Kinder than polished slaves though not so bland,
And piled the hearth, and wrung their garments damp,
And filled the bowl, and trimmed the cheerful lamp,
And spread their fare ; though homely, all they had :
Such conduct bears Philanthropy's rare stamp-

To rest the weary and to soothe the sad,
Doth lesson? happier men, and shames at least the bad.


It came to pass, that when he did address
Himself to quit at length this mountain-land,
Combined marauders half-way barred egrees,
And wasted far and near with glaive and brand ;
And therefore did he take a trusty band
To traverse Acarnania's : forest wide,
In war well seasoned, and with labours tanned,

Till he did greet white Achelous'4 tide,
And from his further bank Ætolia's wolds espied.

Where lone Utraikey forms its circling cove,
And weary waves retire to gleam at rest,

1 Frank.] i.e. Christian, applied to Europeans by Saracens, from Français, because the French were the chief crusaders.

2 'Lesson.] Used as a verb, just as · repair’in Canto I. is used as a substantive.

3 Acarnania.] South of Epirus.

4 Achelous.] The Aspropotamos flows from the Pindus monntains southward into the Adriatic.

5 Utraikey ?]

« PreviousContinue »